가사 번역/いえろ~ぜぶら

[동방홍마향-어레인지]옐로우 제브라-Dreamin', Wonder, Flowering tonight

Yu-na 2017. 10. 29. 19:57



  • 곡제목 :: Dreamin', Wonder, Flowering tonight
  • 원곡 :: 東方紅魔鄕 ~the Embodiment of Scarlet Devil [魔法少女達の百年祭]
  • 서클명 :: いえろ~ぜぶら
  • 어레인지 :: らんてぃ×芳葉
  • 작사 :: 芳葉
  • 보컬 :: 藤宮ゆき
  • 앨범명 :: SENSEASONS
  • 발매 정보 :: 2008년 08월 16일 (C74)
  • 장르 :: J-POP




Sweet Song 流れる
스위트 송 나가레루
달콤한 노래가 흘러나오는


今宵 月のカーニバル
코요이 츠키노 카-니바루
오늘밤은 달의 카니발



さあ 行こうよ
사아 이코오요
자 가자


裸足のままでいいから
하다시노 마마데 이이카라
맨발인 상태로도 괜찮으니까



Uh 月夜に掛かる虹は
우 츠키요니 카카루 니지와
Uh 달밤에 빛을 띄는 무지개는


Uh 楽園行きエアライン
우 라쿠엔 유키 에아라인
Uh 낙원으로 가는 에어라인



霧のスパンコール
키리노 스판코-루
안개의 스팽글


はためかせ 踊りましょう
하타메카세 오도리마쇼오
휘날리면서 춤을 춰봐요


風と星と雲の
카제토 호시토 쿠모노
바람과 별과 구름의


リズムに揺れながら
리즈무니 유루나가라
리듬에 몸을 맡기고



紅き月陽炎
아카키 츠키 카게로오
붉은 달의 아지랑이


眩しくて 怖いなら
마부시쿠테 코와이나라
눈이 부셔서 무섭다면


大きな声で歌おう
오오키나 코에데 우타오오
커다란 목소리로 노래하자


Dreamin', Wonder, Flowering tonight
드리밍, 원더, 플라워링 투나잇
Dreamin', Wonder, Flowering tonight



Scarlet 真紅の瞳に
스칼렛 신쿠노 히토미니
붉은 진홍의 눈동자로


何を見るの?
나니오 미루노?
무엇을 보고 있니?


ねえ 聞こえる?
네에 키코에루?
저기 들리니?


ワタシはここにいるよ
와타시와 코코니 이루요
나는 여기에 있어



Uh 流れ星数えてる
우 나가레보시 카조에테루
Uh 별똥별을 세고 있어


Uh アナタに逢いに行くよ
우 아나타니 아이니 유쿠요
Uh 당신을 만나러 갈게



シルクのようなほっぺに
시루쿠노 요오나 홋페니
실크와도 같은 볼에


キスをして 微笑むの
키스오시테 호호에무노
키스를 하고 미소를 지어


涙も凍えるような
나미다모 코고에루 요오나
눈물마저 얼어버릴것 같은


蒼い月の夜は
아오이 츠키노 요루와
푸른 달밤엔



遠き日の面影が
토오키 히노 오모카게가
먼 훗날의 모습이


優しくて 痛いなら
야사시쿠테 이타이나라
상냥해서 마음이 쓰리다면


手をつないで眠ろう
테오 츠나이데 네무로오
손을 맞잡고 잠들자


Dreamin', Wonder, Flowering tonight
드리밍, 원더, 플라워링 투나잇
Dreamin', Wonder, Flowering tonight



もし 機械仕掛けの
모시 키카이 시카케노
만약 기계장치의


夜が終わるなら
요루가 오와루나라
밤이 끝나버린다면


ペイズリーのロケットで
페이즈리-노 로켓토데
페이즐리 로켓으로


宇宙の果てまで 飛び出そう!
우츄우노 하테마데 토비다소오!
우주 끝까지 뛰쳐 나가자!



霧のスパンコール
키리노 스판코-루
안개의 스팽글


はためかせ 踊りましょう
하타메카세 오도리마쇼오
휘날리면서 춤을 춰봐요


風と星と雲の
카제토 호시토 쿠모노
바람과 별과 구름의


リズムに揺れながら
리즈무니 유루나가라
리듬에 몸을 맡기고



紅き月陽炎
아카키 츠키 카게로오
붉은 달의 아지랑이


眩しくて 怖いなら
마부시쿠테 코와이나라
눈이 부셔서 무섭다면


大きな声で歌おう
오오키나 코에데 우타오오
커다란 목소리로 노래하자


Dreamin', Wonder, Flowering tonight
드리밍, 원더, 플라워링 투나잇
Dreamin', Wonder, Flowering tonight


-----------------------------


カーニバル - 축제를 의미하는 단어이자 사육제의 의미인데 여기는 축제 쪽에 가깝네요

月夜に掛かる虹は  - 달밤에 뜰만한 무지개는.. 은하수 밖에 없지 않을까 싶네요

エアライン - 최단거리를 의미한다고 합니다.

スパンコール - 반짝이 소품이라는 뜻이랑 흩날린다 같은 뜻이라는데 여기선 안개가 일렁인다는 뜻 같네요

Dreamin', Wonder, Flowering tonight - 정확한 해석이 가능하신 분 제보 부탁드립니다.

ペイズリーのロケット - 특이한 패턴 무늬를 한 로켓이려나요, 다른 해석이 있다면 제보 부탁드립니다.