[동방홍마향-어레인지]옐로우 제브라-Elfin Love
- 곡제목 :: Elfin Love
- 원곡 :: 東方紅魔郷 ~the Embodiment of Scarlet Devil [おてんば恋娘 / ルーネイトエルフ]
- 서클명 :: いえろ~ぜぶら
- 어레인지 :: らんてぃ×芳葉
- 작사 :: 芳葉
- 보컬 :: 藤宮ゆき
- 앨범명 :: 東方愁爽歌 ~Landing of Truth~
- 발매 정보 :: 2010년 08월 14일 (C78)
- 장르 :: 발라드
君の照らす朝には 声探して駆け出した
키미노 테라스 아사니와 코에 사가시테 카케다시타
당신을 비추는 아침엔 목소리를 찾아서 뛰쳐 나갔어
邪魔する音は 全部凍らせたって
쟈마스루 오토와 젠부 코오라세탓테
방해하는 소리를 전부 얼려버렸다며
自由に飛べる羽さえ うざったくなって仕舞ってる
지유니 토베루 하네사에 우잣타쿠낫테 시맛테루
자유롭게 날수 있는 날개마저 짜증나게 되버렸어
あれほど好きな 空だったのに
아레호도 스키나 소라닷타노니
그렇게나 좋아했던 하늘이였는데
忘れたフリをして 覚えたフレーズ
와스레타 후리오시테 오보에타 후레-즈
잊어버린 척 하면서 기억하고 있던 프레이즈
輝き触れる度 冷めた世界変わってくよ
카가야키 후레루 타비 사메타 세카이 카왓테쿠요
빛이 닿을 때마다 얼어버린 세계가 바뀌어가
雪のように君に積もり 水と成り消えた
유키노 요오니 키미니 츠모리 미즈토 나리 키에타
눈처럼 당신에게 쌓이고 물이 되어서 사라졌어
その雫が落ちる前に ちゃんと伝えたくて
소노 시즈쿠가 오치루 마에니 챤토 츠타에타쿠테
그 물방울이 떨어져 버리기 전에 제대로 전하고 싶어서
術は解らずとも
스베와 와카라즈토모
방법은 알수 없지만서도
難解な教科書や クラシックの音楽も
난카이나 쿄오카쇼야 쿠라싯쿠노 온가쿠모
名作という 映画・小説だって
메이사쿠토 이우 에이가・쇼우세츠닷테
명작이라고 불리우는 영화・소설도
ちゃんと理解している だけどなにか足りなくて
챤토 리카이시테이루 다케도 나니카 타리나쿠테
잘 이해하고 있지만서도 무언가가 부족해서
君のだったら 満たされるのに
키미노닷타라 미타사레루노니
당신이였다면 부족한 부분을 채웠을텐데
知らないフリ だけど心はフリーズ
시라나이 후리 다케도 코코로와 후리-즈
모르는 척 하고 있지만 마음은 프리즈
その声触れる度 恋するだけのバカになるよ
소노 코에 후레루 타비 코이스루다케노 바카니 나루요
그 목소리가 들려올 때 마다 그저 사랑만 할 줄 아는 바보가 되버려
「好き」と言えず 氷のように 水となり消えた
「스키」토 이에즈 코오리노 요오니 미즈토나리 키에타
「좋아해」라고 말하지 못한 채 얼음과 같이 물이 되어 사라져 버렸어
君の言う化学反応を ずっと待ち続けて
키미노 유우 카가쿠한노오오 즛토 마치 츠즈케테
당신이 말하는 화학반응을 계속 기다리면서
意味は解らずとも
이미와 와카라즈토모
사실 의미는 모르지만서도
効かないふりをして 溶けてくフレイム
키카나이 후리오 시테 토케테쿠 후레이무
들리지 않는 척 하면서 녹아만 가는 프레임
夢から目覚めたら 同じ朝があって欲しいよ
유메카라 메자메타라 오나지 아사가 앗테 호시이요
꿈에서 깨어나면 같은 아침을 맞이할 수 있으면 좋겠어
雪のように君に積もり 水となり消えた
유키노 요오니 키미니 츠모리 미즈토나리 키에타
눈처럼 당신에게 쌓이고 물이 되어서 사라졌어
その雫が乾く前に ちゃんと伝えたい
소노 시즈쿠가 카와쿠 마에니 챤토 츠타에타이
그 물방울이 떨어져 버리기 전에 제대로 전하고 싶어서
「好き」と言えず 氷のように 水となり消えた
「스키」토 이에즈 코오리노 요오니 미즈토나리 키에타
「좋아해」라고 말하지 못한 채 얼음과 같이 물이 되어 사라져 버렸어
君の知る化学反応を ずっと待ち続けて
키미노 시루 카가쿠한노오오 즛토 마치 츠즈케테
당신만이 알고 있는 화학반응을 계속 기다리면서
日々は変わらずとも
히비와 카와라즈토모
그런 날들이 변할 일은 없지만서도
----------------------------
フレーズ - 자연적인 선율이라는 뜻, 가을밤의 풀벌레 소리나 바람을 가르는 소리나 그런것들
知らないフリ だけど心はフリーズ - 후리 라는 단어로 라임을 맞춘거 같네요