곡제목 :: アイデン貞貞メルトダウン

작곡 :: やしきん

작사 :: やしきん

보컬 :: えなこ feat. P丸様。

앨범명 :: アイデン貞貞メルトダウン

발매 정보 :: 2023년 02월 15일

장르 :: J-POP

 

 

 

 


 

Ah poo~

아 푸~

Ah poo~

 

アリ!? ナシ!? (ナシ!?) ナシ!? アリ!? (アリ!?)

아리!? 나시!? (나시!?) 나시!? 아리!? (아리!?)

있어!? 없어!? (없어!?) 없어!? 있어!? (있어!?)

 

ついてる ついてない あれどっち? どっち? Trance, trance, trance

츠이테루 츠이테나이 아레 돗치? 돗치? 트랜스, 트랜스, 트랜스

달려있어 달려있지 않아 어라 도대체 어느쪽? Trance, trance, trance

 

蟻!? 梨!? (梨!?) nAシ!? ァ理!? (ァ理!?)

아리!? 나시!? (나시!?) 나시!? 아리!? (아리!?)

있어!? 없어!? (없어!?) 없어!? 있어!? (있어!?)

 

自我 字が 崩壊!

지가 지가 호오카이!

자아가 문자가 붕괴!

 

 

インドア警備隊 紫外線さよなら

인도아 케이비타이 시가이센 사요나라

인도어 경비대 자외선 이젠 안녕

 

(バイバイ alright! 一級在宅 all day!)

(바이바이 올라잇! 잇큐우 자이타쿠 올 데이!)

(안녕안녕 alright! 특급재택 all day!)

 

やる気の "や" の字 どっかにいっちゃったんだ

야루키노 "야"노 지 돗카니 잇챳탄다

하고 싶은 기분에서 "하고 싶은"이 어딘가로 증발했어

 

(ナイナイ 心技体 実家に帰ります) hoo hoo

(나이나이 신기타이 짓카니 카에리마스) 후 후

(없어없어 심기체 집으로 돌아가겠습니다) hoo hoo

 

ああ 未知なる世界と目があったよ

아아 미치나루 세카이토 메가 앗타요

아아 미지의 세계와 눈이 마주쳤어

 

微笑んで 手招きしてるの

호호엔데 테마네키 시테루노

미소지으며 나에게 손짓해

 

ねえ こっちの水はスウィーツパラダイス

네에 콧치노 미즈와 스위-츠 파라다이스

있지 이 쪽 수위는 Sweet Paradise

 

おしゃれ メイク ヘアアレンジ

오샤레 메이크 헤아 아렌지

세련된 메이크업 헤어 어레인지

 

乙女の園で ダンスした

오토메노 소노데 단스시타

소녀들의 정원에서 춤을 췄어

 

あれ わたし (who!) 誰 (are!) オレOleお? (it's me!)

아레 와타시 (후!) 다레 (아!) 오레 오레 오? (잇츠 미!)

어라 나는 (who!) 누구 (are!) 나는 어라 난? (it's me!)

 

知らない 何 壊れそうな アイデン貞貞

시라나이 나니 코와레소오나 아이덴테이테이

모르겠어 뭐야 무너질 것 같은 아이덴티티

 

産まれたばかり a sense of wonder (hoo hoo)

우마레타 바카리 어 센스 오브 원더 (후후)

태어나자마자 느낀 이상야릇한 감각 (hoo hoo)

 

そのまま maybe 溶けてゆく 深層心理

소노마마 메이비 토케테유쿠 신소오신리

그대로 아마도 녹아내려버릴 심층심리

 

目覚め (hey) たまえ (hey) 眠れるアイツ

메자메 (헤이) 타마에 (헤이) 네무레루 아이츠

눈을 떠 (hey) 눈을 뜨게 (hey) 잠자는 네녀석이여

 

いくとこまで いってみようか ハッピーエンド?

이쿠토코마데 잇테미요오카 핫피-엔도?

어디 한 번 갈 때 까지 가볼까 해피 엔드?

 

 

アリ!? ナシ!? (ナシ!?) ナシ!? アリ!? (アリ!?)

아리!? 나시!? (나시!?) 나시!? 아리!? (아리!?)

있어!? 없어!? (없어!?) 없어!? 있어!? (있어!?)

 

ついてる ついてない あれどっち? どっち? Trance, trance, trance

츠이테루 츠이테나이 아레 돗치? 돗치? 트랜스, 트랜스, 트랜스

달려있어 달려있지 않아 어라 도대체 어느쪽? Trance, trance, trance

 

蟻!? 梨!? (梨!?) nAシ!? ァ理!? (ァ理!?)

아리!? 나시!? (나시!?) 나시!? 아리!? (아리!?)

있어!? 없어!? (없어!?) 없어!? 있어!? (있어!?)

 

自我 字が 崩壊!

지가 지가 호오카이!

자아가 문자가 붕괴!

 

 

おさんぽ調査団 瀕死でおかえり

오산포 쵸오사단 힌시데 오카에리

산책 조사단 빈사 상태로 귀환

 

(ヘイヘイ fall down! 三流散策 weekend!)

(헤이헤이 폴 다운! 산류산사쿠 위캔드!)

(그냥 평범하게 넘어졌을 뿐인! 삼류산책의 한 주!)

 

やる気を出した 結果が大変だった

야루키오 다시타 켓카가 타이헨닷타

의욕을 내 본 결과가 이 모양 이 꼴이였다니

 

(累々 死屍 die! ファイト一発) wa-hoo

(루이루이 시시 다이! 퐈이토 잇파츠) 와-후

(겹겹이 쌓인 시체die! 파이트 일발) wa-hoo

 

ああ マジカルウルトラスーパーミラクル

아아 마지카루 우루토라 스-파- 미라쿠루

아아 매지컬 울트라 슈퍼 미라클

 

抱きしめて 慰めてくれよ (ha)

다키시메테 나구사메테쿠레요 (하)

꼭 안아서 날 다독여줘 (ha)

 

ええ そんなの夢さ ドリームワンダーランド

에에 손나노 유메사 도리-무 완다-란도

엥 그딴 건 꿈이지 드림 원더랜드

 

地道 努力 コツコツ

지미치 도료쿠 코츠코츠

착실한 노력을 꾸준히

 

正論マンが パンチした

세이론 만가 판치시타

정론맨이 한 방 때렸어

 

やれ右 (uh!) 右 (hah!) 左右! (ワンツー!)

야레 미기 (우!) 미기 (하후!) 히다리 미기! (완츠-!)

가라 오른쪽 (uh!) 오른쪽 (hah!) 왼쪽 오른쪽! (원 투-!)

 

 

いらない 愛 つよがりな アイデン貞貞

이라나이 아이 츠요가리나 아이덴 테이테이

사랑 따윈 필요없다고 드센 척 하는 아이덴티티

 

素直になりなさい catch on fire (hoo hoo)

스나오니 나리나사이 캐치 온 파이어 (후 후)

이제 그만 솔직해지렴 catch on fire (hoo hoo)

 

わがまま baby 解けてゆく 固定観念

와가마마 베이비 토케테유쿠 코테이칸넨

제멋대로인 baby 부숴지는 고정관념

 

ふるい (hey) たまえ (hey) 内なるケモノ

후루이 (헤이) 타마에 (헤이) 우치나루 케모노

떨쳐라 (hey) 떨쳐내라 (hey) 내면의 짐승을

 

自分自身を知るための 決闘だ

지분지신오 시루타메노 켓토오다

자기자신을 알기 위한 결투다

 

 

白か黒かで決めた (オセロ!) 0か100しかないの? (極論!)

시로카 쿠로카데 키메타 (오세로!) 제로카 햐쿠시카 나이노? (쿄쿠론!)

흑백 앞뒷면으로 정하는 (오셀로!) 모 아니면 도인 극단적 상황 밖에 없는거야? (극론!)

 

生きづらい俗世だね (娑婆ばい!)

이키즈라이 조쿠세다네 (샤바바이!)

참 살기 힘든 세상이다 그쵸 (속세 바이!)

 

神様 仏様 この私目にお導きを

카미사마 호토케사마 코노 와타시 메니 오미치비키오

하나님 부처님 어리석은 저에게 부디 가르침을 주시옵소서

 

それでいいのか (yes! no!) アイデンティティよ 目を覚ませ! (Hoo)

소레데 이이노카 (예스! 노!) 아이덴티티요 메오 사마세! (후)

그걸로 괜찮겠어 (yes! no!) 아이덴티티여 눈을 떠라! (Hoo)

 

 

知りたい I どこへ行く自意識

시리타이 아이 도코에 유쿠 지이시키

알고 싶은 I 자의식은 어디로 가는건지

 

ゆりかごゆられて どんぶらこっこ

유리카고 유라레테 돈부라콧코

흔들침대 흔들흔들 둥실둥실

 

このまま 永眠 消えてゆく世界の

코노마마 에이민 키에테유쿠 세카이노

이대로 영면 사라져가는 세계의

 

端っこつかみ もがいた wa-hoo

하싯코츠카미 모가이타 와-후

끝 부분을 잡은 채 발버둥 쳤어 wa-hoo

 

 

知らない 何 壊れそうな アイデン貞貞

시라나이 나니 코와레소오나 아이덴테이테이

모르겠어 뭐야 무너질 것 같은 아이덴티티

 

産まれたばかり a sense of wonder (hoo hoo)

우마레타 바카리 어 센스 오브 원더 (후후)

태어나자마자 느낀 이상야릇한 감각 (hoo hoo)

 

そのまま maybe 溶けてゆく 深層心理

소노마마 메이비 토케테유쿠 신소오신리

그대로 아마도 녹아내려버릴 심층심리

 

目覚め (hey) たまえ (hey) 眠れるアイツ

메자메 (헤이) 타마에 (헤이) 네무레루 아이츠

눈을 떠 (hey) 눈을 뜨게 (hey) 잠자는 네녀석이여

 

 

自分自身を 知るための旅路

지분지신오 시루타메노 타비지

자기자신을 알기 위한 여행길이다

 

ひとりのようで ひとりじゃなかった

히토리노 요오데 히토리쟈나캇타

혼자인 듯 싶었지만 혼자가 아니였어

 

観測上で成り立つ 存在X

칸소쿠 죠오데 나리타츠 손자이 X

관측상 성립된 존재 X

 

研究対象です!

켄쿄오 타이쇼오데스!

연구 대상입니다!

 

 

アリ!? ナシ!? (ナシ!?) ナシ!? アリ!? (アリ!?)

아리!? 나시!? (나시!?) 나시!? 아리!? (아리!?)

있어!? 없어!? (없어!?) 없어!? 있어!? (있어!?)

 

ついてる ついてない あれどっち? どっち? Trance, trance, trance

츠이테루 츠이테나이 아레 돗치? 돗치? 트랜스, 트랜스, 트랜스

달려있어 달려있지 않아 어라 도대체 어느쪽? Trance, trance, trance

 

蟻!? 梨!? (梨!?) nAシ!? ァ理!? (ァ理!?)

아리!? 나시!? (나시!?) 나시!? 아리!? (아리!?)

있어!? 없어!? (없어!?) 없어!? 있어!? (있어!?)

 

 

自我 字が アイデン貞貞は崩壊中

지가 지가 아이덴 테이테이와 호오카이츄우

자아가 문자가 아이덴티티가 붕괴중

 

 

蟻!? 梨!? (梨!?) nAシ!? ァ理!? (ァ理!?) : 蟻(아리)는 개미 梨(나시)는 배인데 있다(아리) 없다(나시)와 동음어의 말장난입니다.

自我 字が : '자아' '글자가' 둘 다 똑같이 '지가'라는 발음으로 읽히는 말장난입니다.

ねえ こっちの水はスウィーツパラダイス : 남자가 여자를 꼬실 때 이 쪽 물이 달다(こっちの水は甘いぞ)는 맨트를 치는데 비슷한 맥락입니다.

累々 死屍 die! : 死屍累累단어가 겹겹이 쌓인 시체더미라는 뜻입니다.

ファイト一発 : 리포비탄 광고에서 나오는 맨트 (박카스 같은 에너지드링크 류)

正論マン : 대충 팩트폭격러? 같은 느낌입니다.

生きづらい俗世だね (娑婆ばい!) : 俗世/娑婆 둘 다 모두 속세를 뜻하는 단어입니다.

ゆりかご : 갓난아기를 흔들어 재우거나 놀아주는 요람을 뜻합니다.

 

Posted by Yu-na