
- 곡제목 :: 物凄いスペースシャトルでこいしが物凄いうた
- 원곡 :: 東方地靈殿 ~Subterranean Animism [ラストリモート / ハルトマンの妖怪少女]
- 서클명 :: Halozy
- 어레인지 :: sumijun
- 작사 :: くまりす
- 보컬 :: ななひら
- 앨범명 :: Lucky 7
- 발매 정보 :: 2016년 05월 08일 (예대제13)
- 장르 :: 전파곡
여동생이가 어둠의 길에 빠지는걸 보다 못한 언니가
새사람 되라고 철컹철컹 시켜주는 아름다운 이야기입니다.
「こちらはCSS、地霊殿スペースセンター、伊吹萃香。
「코치라와 CSS, 치레이덴 스페-스센타-, 이부키 스이카
「이 쪽은 CSS, 지령전 Space Center, 이부키 스이카
古明地こいし、応答せよ。
코메이지 코이시, 오오토오세요
코메이지 코이시, 응답해라
こいし聞こえているか?応答せよ。」
코이시 키코에테이루카? 오오토오세요」
코이시 내 목소리 들리는가? 응답해라」
広がる無限の宇宙 流れ星とランデブー
히로가루 무게은노 우츄우 나가레보시토 랑데부-
무한하게 퍼져있는 우주, 별똥별과 랑데부
見たこともない星に 心ときめく
미타코토모나이 호시니 코코로토키메쿠
한번도 본적 없는 별이 마음을 들뜨게 해
誰もがいつか 夢に見た世界へと
다레모가 이츠카 유메니 미타 세카이에토
누구든지 한번쯤 꿈속에서 봤던 세계로
待ち焦がれていた 空へ
마치코가레테이타 소라에
기다리고 기다리던 그곳으로
「こいし、応答せよ。」
「코이시, 오오토오세요」
「코이시, 응답하렴」
感度良好バッチリ聞こえている!
칸도료오코오 밧치리 키코에테이루!
감도 양호, 재대로 들리고 있어!
「そちらの様子はどうだ?」
「소치라노 요오스와 도오다?」
「그쪽의 상황은 어떻니?」
まるで棺桶だな。
마루데 칸오케다나
완전 관짝같은걸
「HAHAHA、安心しろ、宇宙の彼方までまもなく発射だ。」
「하하하, 안신시로, 우츄우노 카나타마데 마모나쿠 핫샤다」
「후후훗, 안심하렴, 곧 있으면 우주의 저편까지 발사니까」
じゅう!
쥬우!
십!
きゅう!
큐우!
구!
はち!
하치!
팔!
なな!
나나!
칠!
ろく!
로쿠!
육!
ごー!
고-!
오!
よん!
욘!
사!
さん!
산!
삼!
にー!
니-!
이!
いち!
이치!
일!
三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!!
산바이 아이스쿠리이이이이이이이이무!!!
세배 아이스크리이이이이이이이이임!!!
「これは宇宙とは程遠い世界の少女が、
「코레와 우츄우토와 호도토오이 세카이노 쇼오죠가,
「이것은 우주와는 거리가 먼 세계의 소녀가,
人類の夢である宇宙へと旅立つまでの物語。」
진루이노 유메데아루 우츄우에토 타비다츠마데노 모노가타리」
인류의 꿈이였던 우주로 여행을 떠나기까지의 이야기」
並ぶ鬼をかき分け 今日も仕事に向かう(次は国際展示場)
나라부 오니오 카키와케 쿄오모 시고토니 무카우 (츠기와 코쿠사이 텐지죠오)
혼잡한 사람들을 헤쳐가며 오늘도 일터로 향해가 (다음 역은 국제전시장)
薄い本 たくさん抱えた奴に ぶつかられたら 拳を振り上げろ
우스이혼 타쿠산 카카에타 야츠니 부츠카라레타라 코부시오 후리아게로
얇은 책을 한가득 짊어지고 다니는 놈이랑 부딪히면 주먹을 휘둘러야 돼
(こちとら出勤じゃボケぇ)
(코치토라 슛킨쟈 보케에)
(이쪽은 출근이라고! 웃기지 말라 그래!!)
この季節になるとやたら混むんだよな…
코노 키세츠니 나루토 야타라코문다요나…
딱 이 계절이 되면 묘하게 붐빈단 말이지...
これがオタクってやつか…
코레가 오타쿳테 야츠카…
이런게 오타쿠라는 놈들이라는건가...
こんなクソ薄い本が1000円もすんのか!
콘나 쿠소 우스이 혼가 센넨모 슨노카?
이런 망할 얇은 책이 천엔씩이나 하는겨?
あーやだやだ、こんな子供だましに金なんて出せるか!
아-야다야다, 콘나 코도모다마시니 킨 난테 다세루카!
아- 맘에 안들어, 이딴 뻔한 속임수에 돈 따위 낼까보냐!
なにげに携帯買いに アキバに立ち寄ったら
나니게니 케이타이카이니 아키바니 타치욧타라
아무 생각없이 핸드폰을 사러 아키바에 들렀더니
メイドが配るチラシ 可愛い絵に
메이도가 쿠바루 치라시 카와이이 에니
메이드가 나눠주는 전단지에 그려져 있는 귀여운 그림에
心がときめく 荒んだこの心に
코코로가 토키메쿠 스산다 코노 코코로니
마음이 설레기 시작해, 메말랐던 내 마음에
ひらりと咲いた MOEが
히라리토 사이타 모에가
모에의 불꽃이 활짝 피어올랐어
うひょー!凄い街じゃないか!
우효오-! 스고이 마치쟈나이카!
우헤헿-! 엄청난 거리로군아!
まったく秋葉原は最高だぜ!
맛타쿠 아키하바라와 사이코오다제!
정말이지 아키하바라는 최고라구!
なんて!なんて凄いんだ大人のパラダイス!
난테! 난테 스고인다 오토나노 파라다이스!
이 얼마나 대단한 어른들의 낙원이냔 말이다!
こんな世界があったなんて、スマートな本には無限の夢が詰まっていたんだ!
콘나 세카이가 앗타난테, 스마-토나 혼니와 무게은노 유메가 츠맛테이탄다!
이런 세계가 있었다니, 얇은 책속엔 무한한 꿈이 담겨 있었던거야!
三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!!
산바이 아이스쿠리이이이이이이이이무!!!
세배 아이스크리이이이이이이이이임!!!
タラの穴で本買い モロブでCD買う(ギャルゲはゼッタイ予約)
타라노 아나데 혼카이 모로부데 시디 카우 (갸루게와 젯타이 요야쿠)
토X노아나에서 책을 사고 멜X북스에서 시디를 사 (미연시는 반드시 예약이다!)
ケバブ屋でハトにエサ撒きをしたら
케바부야데 하토니 에사 마키오시타라
케밥집에서 배좀 채운 다음에
コーヒー飲んでトコトコ家帰る(今夜はパーリナイ)
코-히- 논데 토코토코 이에카에루 (콘야와 파-리나이)
커피를 마시고 깡총깡총 집으로 돌아가자 (오늘밤은 파티 나잇!)
レイマリ一択だと思ってたけど、この人のマリアリはなかなか!
레이마리- 잇타쿠다토 오못테타케도, 코노 히토노 아리아리와 나카나카!
레이마리 온리라고 생각했었는데, 이 작가의 마리마리도 꽤..
正直ここまでどっぷりハマるとは、ちょwwwwやべえ!
쇼오지키 코코마데 돗푸리 하마루토와, 쵸wwww야베에!
솔직히 말해서 이정도로 푹 빠질 줄은 말이지, 완전ㅋㅋㅋㅋ죽여주는데!
新刊情報うひょひょひょ!
신칸 죠오호오 우효효효!
신간 정보라니 우헤헤헿!
最近ソシャゲも始め オフ会三昧です
사이킨 소샤게모 하지메 오후카이 산마이데스
최근엔 폰게임도 시작하고 정모 삼매경이예요
毎日夜はパソゲー アニメ視聴
마이니치 요루와 파소게- 아니메 시쵸우
매일 밤 PC게임, 애니메이션 시청
オンラインゲーム 始めたらやめられない
온라인게-무 하지메타라 야메라레나이
온라인 게임을 시작하면 멈출 수 없어
明日も朝は 眠い
아시타모 아사와 네무이
내일도 아침엔 졸려
うっかり買ったタブレットで絵を描き始めてから、
웃카리캇타 타부렛토데 에오 데가키 하지메테카라,
무심결에 샀던 타블랫으로 그림을 그리기 시작했는데,
今では毎日絵ばかり描いている!
이마데와 마이니치 에바카리 카이테이루!
이제 와선 매일매일 그림만 그리고 있어!
最近ピチュッターでは、本を書いてほしいというリクエストが増えてきたな…
사이킨 피츗타-데와, 혼오 카이테호시이토이우 리쿠에스토가 후에테키타나…
최근 트X터에서, 일러집을 그려달라고 하는 리퀘스트가 늘어났단 말이지...
昔、影響された先生みたいな作品が書けるようになりたい…
무카시, 에이쿄오사레타 센세이미타이나 사쿠신가 카케루요오니 나리타이…
예전에 영향을 받았던 선생님처럼 작품을 그릴 수 있도록 되고 싶어
そろそろ新しいことに手を出すべきか…
소로소로 아타라시이 코토니 테오다스베키카…
슬슬 새로운 영역에 손을 대야 할 차례인건가...
いい加減ステップアップするべきとネットの人にも言われたし…
이이카겐 스텟부앗푸스루베키토 넷토노 히토니모 이와레타시…
슬슬 스팩업 해야만 하는 시기라고 온라인 친구들에게 듣기도 했고...
よし、漫画を描こう!
요시, 망가오 카코오!
좋았어, 만화를 그려보자!
題材はどうするか?
다이지와 도오스루카?
소재는 어떻게 해야할까?
そう…強い少女達が…意外な一面を…!
소오…츠요이 쇼오죠타치가…이가이나 이치엔오…!
그렇네... 강한 소녀들의... 의외의 일면을...!
そうだ!萃香×勇儀!このカップリングだ!
소오다! 스이카 카케 유우기! 코노 캇푸링구다!
그래! 스이카 X 유기! 이 커플링이다!
私なら書ける!彼女たちの内面を完璧に!
와타시나라 카케루! 카노죠타치노 나이멘오 칸페키니!
나라면 그녀들의 내면을 완벽하게 그려낼 수 있어!
お姉ちゃんに頼もう!より完璧な!同人誌のために!
오네에챤니 타노모오! 요리 칸페키나! 도오진치노 타메니!
사토리 언니한테 부탁해보자! 더욱 더 완벽한! 동인지를 위해서!
右腕が唸る!いますぐにでもネームを書きたい!
미기우데가 우나루! 이마스구니데모 네-무오 카키타이!
오른쪽 팔이 울부짖는군! 지금 당장이라도 콘티를 쓰고 싶어!
とびだせ筋肉ビーム 今ほとばしるパトス
토비다세 킨니쿠 비-무 이마 호토바시루 파토스
뿜어져라 근육의 빔이여 샘솟아 올라라 희노애락이여!
この右腕に宿る エロ魂
코노미기우데니 야도루 에로 타마시이
이 오른팔에 깃든 에로스의 영혼을
心を開いて 全力で描き上げる
코코로오 히라이테 젠료쿠데 카키아게루
마음을 열고 받아들여 전력으로 그려보는거야
締め切りまでに 走れ
시메키리마데니 하시레
마감일까지 달려나가자
アッハッハッハッハッハ!こりゃいいや!
앗핫핫핫핫하! 코랴이이야!
우하하하하핫! 이거 죽여주잖아!
四天王がグッチョングッチョンの!
시텐노오가 굿춍굿춍노!
니X동 사천왕이 부들부들 떠는구만!
誰っ?スーツ!?テレビならありません!
다렛? 수-츠!? 테레비나라 아리마센!
누구? 제복? TV는 없어요!
「地霊殿スペースセンターのものです。」
「치레이덴 스페-스센타-노 모노데스」
「지령전 스페이스 센터에서 온 사람입니다.」
「所長からあなたを地球外にぶっ飛ばしてほしいとお話がありましたのでご同行願います。」
「쇼쵸카라 아나타오 치큐우가이니 붓토바시테 호시이토 오하나시가 아리마시타노데 고도오코오 네가이마스」
「소장께서 당신을 지구 밖으로 처 날려버리라는 이야기가 있었기에 동행 부탁드리겠습니다. 」
え、ちょ、ななな、なにいって、は?
에, 쵸, 나나나, 나니잇테, 하?
네? 자, 잠만 무무무 뭐라는ㄱ... 네?
痛っ、ちょ!私何も!
이탓, 쵸! 와타시 나니모!
아팟, 잠ㄲ... 저 아무짓도 안했다구요!
「そこの同人誌っつーのが理由だそうです。」
「소코노 도오진싯츠으노가 리유우다 소오데스」
「거기 있는 동인지라는게 이유라는 것 같더라구요」
えっ、お姉ちゃんが、お姉ちゃんがバラしたの!
엣, 오네에챤가, 오네에챤가 바라시타노!
엑, 언니가, 언니가 꼰지른거야?!
ウワァァァァァァァァァァ!
우와아아아아아아아아아아!
으아아아아아아아아아아앙!
てん!
텐!
텐!
ないん!
나인!
나인!
えいと!
에이토!
에잇!
せぶん!
세분!
세븐!
しっくす!
싯쿠스!
식스!
ふぁいぶ!
화이부!
파이브!
ふぉー!
호오-!
포!
すりー!
스리-!
쓰리!
つー!
츠-!
투!
わん!
완!
원!
三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!!
산바이 아이스쿠리이이이이이이이이무!!!
세배 아이스크리이이이이이이이이임!!!
「こちらはCSS、地霊殿スペースセンター。
「코치라와 CSS, 치레이덴 스페-스센타-
「이 쪽은 CSS, 지령전 Space Center
古明地こいし、応答せよ。
코메이지 코이시, 오오토오세요
코메이지 코이시, 응답해라
こいし聞こえているか?応答せよ。」
코이시 키코에테이루카? 오오토오세요」
코이시 들리니? 응답하렴」
聞こえている、すまない
키코에테이루, 스마나이
잘 들려, 미안하게 됐어
宇宙に居るという実感が、いろいろ考えさせられるよ。
우츄우니 이루토이우 지칸가, 이로이로 캉가에 사세라레루요
지금 우주에 있다는 이 상황만으로도, 여러가지가 떠오르고 있어
「反省はしているかい?」
「한세이와 시테이루카이?」
「반성은 하고 있니?」
反省していると言ったら、帰して…くれるのか?
한세이 시테이루토 잇타라, 카에시테...쿠레루노카?
"반성 하고 있어요" 라고 말한다면, 돌려...줄거야?
「Good Luck」
「굿토 라쿠」
「무운을 빈다구」
デスヨネー、せめて窓くらいつけて欲しかったな…
데스요네-, 세메테 마도쿠라이 츠케테 호시캇타나...
어련하시겠어요-, 적어도 창문 정도는 달아 줬으면 했는데...
三倍あいすくりぃむ
산바이 아이스쿠리이무
세배 아이스크리임(Somebody scream)
------------------------------------
ランデブー - 우주선끼리의 의도적인 접선
国際展示場 - 도쿄 국제 전시장역, 코미케가 열리는 그 곳입니다.
まったく秋葉原は最高だぜ! - 로큐브-스바루의 명대사 "정말이지 초등학생은 최고야!"
スマート - 얇다/늘씬하다는 뜻으로도 쓰인다네요
タラの穴 - 토라노아나
モロブ - 멜론북스
トコトコ - 종종걸음으로
ソシャゲ - 스마트폰 소셜 네트워크 게임
ピチュッター - 일단 트위터로 해석했는데 자세하게 아시는 분은 제보 부탁드립니다.
昔、影響された先生 - ゆでたまご先生(유데타마고 센세)를 간접 지목 하는 것 같습니다. 이유는 후술
筋肉ビーム - 근육빔이라는게 유데타마고 선생이 그리신 쾌걸근육맨에서 나왔습니다.
エロ魂 - 에로혼.. 이라고 하긴 뭐하고 스이카X유기 커플링 한다고 했으니 최대한 그쪽에 맞게 에로스로 번역했습니다.
四天王がグッチョングッチョンの - 굿춍이 마사루 하마구치씨던데 도저히 번역을 못하겠습니다.