• 곡제목 :: Hello, Good night
  • 원곡 :: 東方永夜抄 ~Imperishable Night [少女綺想曲 ~Dream Battle]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: crouka
  • 작사 :: peЯoco.
  • 보컬 :: うさ
  • 앨범명 :: デジウィ SHiNiNG
  • 발매 정보 :: 2016년 08월 13일 (C90)
  • 장르 :: J-POP





귀카피 입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.

特別な存在だって 부근에서  Hope you have sweet dreams 라고 들리던데 넣기 뭐해서 뺐습니다.

이 곡 귀카피 할때 메인 가사보다 코러스가 더 잘들렸던건 함정






淡い虹が映る水面 凄く奇麗
아와이 니지가 우츠루 미나모 스고쿠 키레이
희미한 무지개가 비치는 수면은 정말로 예뻐


はっき熟れたサンダルも石ころがちょっと痛い
핫키 나레타 산다루모 이시코로가 춋토 이타이
세월의 힘을 이기지 못한 샌들도 돌맹이에 조금 아파해


「泣きべそ」。。か 言った帰り道の途中
나키배소오카 잇타 카에리 미치노 토츄우
돌아가던 도중에 「울것 같아」..라고 말했어



心のサグなんて ぴょんと飛んで羊が呼んでいる 夢へ
코코로노 사구난테 푠토 톤테 히츠지가 욘데이루 유메에
마음의 굴곡따위 사뿐히 뛰어올라 양들이 부르고 있는 꿈 속으로


御出で太陽の匂いが包み込んだ君は
오이데 타이요오노 니오이가 츠츠미콘다 키미와
이리와 태양의 빛에 아름답게 감싸인 그대는

特別な存在だって 気付いても大丈夫
토쿠베츠나 손자이닷테 키즈이테모 다이죠오부
특별한 존재라고 깨달아도 괜찮아

「ありがとう」と「ごめんね」を 今日の分 思い出す
아리가토오 토 고멘네오 쿄오노 분 오모이다스
「고마움」과「미안함」의 양을 오늘의 몫 만큼 떠올려봐

またあした 笑顔で居ようね 約束ね?
마타아시타 에가오데 이요오네 야쿠소쿠네
내일 봐, 그리고 웃는 얼굴로 있어줘 약속이야


白い雲が切れた隙間 凄く奇麗
시로이 쿠모가 키레타 스키마 스고쿠 키레이 
갈라진 흰 구름 사이의 틈새가 정말로 예뻐

心のサグなんて ぴょんと飛んで羊も遊んでる夢へ
코코로노 사구 난테 푠토 톤데 히츠지모 아손데루 유메
마음의 굴곡따위 사뿐히 뛰어올라 양들이 놀고있는 꿈 속으로

御出で太陽の匂いが包み込んだ君は
오이데 타이요오노 니오이가 츠츠미콘다 키미와
이리와 태양의 빛에 아름답게 감싸인 그대는

大切な存在だって 気付いても大丈夫
타이세츠나 손자이닷테 키즈이테모 다이죠오부
소중한 존재라고 깨달아도 괜찮아

「ありがとう」と「ごめんね」を 今日の分 思い出す
아리가토오 토 고멘네오 쿄오노 분 오모이다스
「고마움」과「미안함」의 양을 오늘의 몫 만큼 떠올려봐

またあした 笑顔で居ようね 約束ね?
마타아시타 에가오데 이요오네 야쿠소쿠네
내일 봐, 그리고 웃는 얼굴로 있어줘 약속이야


ハローGood night ハローGood night ハローGood night ハローGood night
하로 굿나잇 하로 굿나잇 하로 굿나잇 하로 굿나잇
안녕 잘자, 안녕 잘자, 안녕 잘자, 안녕 잘자

ハローGood night ハローGood night ハローGood night babe
하로 굿나잇 하로 굿나잇 하로 굿나잇 하로 굿나잇 베이
안녕 잘자, 안녕 잘자, 안녕 잘자, 안녕 잘자요 달링

おやすみ
오야스미
잘자요


御出で太陽の匂いが包み込んだ君は
오이데 타이요오노 니오이가 츠츠미콘다 키미와
이리와 태양의 빛에 아름답게 감싸인 그대는

特別な存在だって 気付いても大丈夫
토쿠베츠나 손자이닷테 키즈이테모 다이죠오부
특별한 존재라고 깨달아도 괜찮아

「ありがとう」と「ごめんね」を 今日の分 思い出す
아리가토오 토 고멘네오 쿄오노 분 오모이다스
「고마움」과「미안함」의 양을 오늘의 몫 만큼 떠올려봐

またあした 笑顔で居ようね 約束ね?
마타아시타 에가오데 이요오네 야쿠소쿠네
내일 봐, 그리고 웃는 얼굴로 있어줘 약속이야


ラーラララーラララララー
라 라라라 라라라라라
라 라라라 라라라라라

ラーラララーラララララー
라 라라라 라라라라라
라 라라랄 라라라라라

ラーラララーラララララー
라 라라라 라라라라라
라 라라랄 라라라라라

ラーラララーラララララー
라 라라라 라라라라라
라 라라라 라라라라라


--------------------------------


サグ - 도로에서의 오르막길과 내리막길의 변환점을 뜻합니다. 굴곡이라고 하면 알기 쉽겠네요


Posted by Yu-na



  • 곡제목 :: Reflect
  • 원곡 :: 東方神霊廟 ~Ten Desires [デザイアドライブ]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: crouka
  • 작사 :: 玄騎士
  • 보컬 :: うさ
  • 앨범명 :: デジウィ iMPACT
  • 발매 정보 :: 2015년 08월 12일 (C88)
  • 장르 :: 트랜스




귀카피 입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.

특히 영어부분 재번역 해주실 분 구합니다.





海音 戯れた場所「日陰なんだ」
우미오토 쟈레타 바쇼 히카게난다 토
바닷소리를 끌어들인 곳 「그늘이야」라며


叫び続けてる 気付かずに
사케비 츠즈케테루 키즈카즈니
계속해서 외치고 있어, 눈치채지 못하고서



「君は誰ですか」と
키미와 다레데스카 토
「그대는 누구인가요」라며


数並べて 答えられないよ 何時までも
카즈 나라베테 코타에라레나이요 이츠마데모
수를 나열하면서도 해답을 찾아낼 수 없어 언제까지라도



終わらない関係 湛え込んだ
오와라나이 칸케이 타타에콘다
절대로 끝나지 않을 관계를 다지고서 가득 채웠어


一つだけだし ほら、町の明かりに
히토츠 다케다시 호라 마치노 아카리니
하나뿐이니까 자, 거리의 불빛에



今、連れて 思い今、続る
이마 츠레테 오모이 이마 츠츠루
지금, 대려가줘 마음을 지금 이어가는거야


沈む今、連れて 違い未来瞑ってく
시즈무 이마 츠레테 치가이 미라이 츠붓테쿠
해가 지는 지금 대려가줘 어긋난 미래따위 무시하는거야



you can do it! you can do it!
유 캔 두 잇! 유 캔 두 잇!
너는 할 수 있어! 바뀔 수 있어!


変わってく 変わってく
카왓테쿠 카왓테쿠
바뀌어가 바뀌어가


so make it! so make it!
소 메이크 잇 소 메이크 잇
그렇게 하는거야! 달려나가는거야!


上ってく 上ってく why not did you?
노봇테쿠 노봇테쿠 와이 낫 디쥬?
올라가 올라가 어째서 지금까지 안했던거야?



you can do it! you can do it!
유 캔 두 잇! 유 캔 두 잇!
넌 할 수 있어! 바뀔 수 있어!


変わってく 変わってく
카왓테쿠 카왓테쿠
바뀌어가 바뀌어가


so make it! so make it!
소 메이크 잇 소 메이크 잇
그렇게 하는거야! 달려나가는거야!


上ってく 上ってく こんな世界で
노봇테쿠 노봇테쿠 콘나 세카이데
올라가 올라가 이런 세상속에서



足元に散る写真 思い出さえ
아시모토니 치루 샤신 오모이데사에
발 밑으로 떨어지는 사진, 추억조차도


忘れてしまうよ 何時の間に
와스레테시마우요 이츠노마니
잊어버리고 말아, 언제부턴가


止まらない想像 この部屋で
토마라나이 소오조오 코노 헤야데
멈추지 않는 상상, 이 방안에서


一つなら信望 ほら動き出すんだ
히토츠나라 신보오 호라 우고키다슨다
단 하나의 신념이 있다면, 자 움직이는거야



今、染めて瞳 今、壊す
이마 소메테 히토미 이마 코와스
지금, 눈빛을 바꾸고 현재를 깨부숴


勇気 今、超えて 叫ぶ未来 すっ飛んでく
유우키 이마 코에테 사케부 미라이 슷톤데쿠
용기를 지금 뛰어넘어 원하는 미래를 향해  날아오르는거야



you can do it! you can do it!
유 캔 두 잇! 유 캔 두 잇!
넌 할 수 있어! 날아오를 수 있어!


終わってく 終わってく
오왓테쿠 오왓테쿠
모든게 끝나가 도착해가


so make it! so make it!
소 메이크 잇 소 메이크 잇
그렇게 하는거야! 달려나가는거야!


掴んでく 掴んでく why not did you?
츠칸데쿠 츠칸데쿠 와이 낫 디쥬?
잡는거야 내 손을 잡는거야 어째서 지금까지 안했던거야?



you can do it! you can do it!
유 캔 두 잇! 유 캔 두 잇!
넌 할 수 있어! 바뀔 수 있어!


終わってく 終わってく
오왓테쿠 오왓테쿠
모든게 끝나가 도착해가


so make it! so make it!
소 메이크 잇 소 메이크 잇
그렇게 하는거야! 달려나가는거야!


掴んでく 掴んでく こんな世界で
츠칸데쿠 츠칸데쿠 콘나 세카이데
잡는거야 내 손을 잡는거야 이런 세상 속에서



僕らの声が反響して 帰るまで
보쿠라노 코에가 한쿄오 시테 카에루 마데
우리들의 목소리가 반사되서 돌아올 때 까지


鳴らしたベルは奏で 続けているから
나라시타 베루와 카나데 츠즈케테이루카라
울려퍼진 종은 아직도 소리가 전해지고 있으니까


they are today 掴みに step by 遠り戻り
데이 어 투데이 츠카미니 스탭바이 토리모도리
오늘의 나를 잡기 위해 점점 멀리 돌아가



描き出すんだ 今、詰めて
에가키 다슨다 이마 츠메테
그려나가는거야 지금, 채워나가면서


思う未来、続む 沈む今、消えて
오모우 미라이 츠즈무 시즈무 이마 키에테
미래를 상상하는대로 그려가 해가 가라앉는 지금 사라져


違い未来瞑ってく
치가이 미라이 츠붓테쿠
어긋난 미래따위 무시하는거야



you can do it! you can do it!
유 캔 두 잇! 유 캔 두 잇!
너는 할 수 있어! 바뀔 수 있어!


黙ってく 黙ってく
다맛테쿠 다맛테쿠
말없이 그저 조용히


so make it! so make it!
소 메이크 잇 소 메이크 잇
그렇게 하는거야! 달려나가는거야!


回ってく 回ってく why not did you?
마왓테쿠 마왓테쿠 와이 낫 디쥬?
돌아가 돌아가 어째서 지금까지 안했던거야?



you can do it! you can do it!
유 캔 두 잇! 유 캔 두 잇!
너는 할 수 있어! 바뀔 수 있어!


黙ってく 黙ってく
다맛테쿠 다맛테쿠
말없이 그저 조용히


so make it! so make it!
소 메이크 잇 소 메이크 잇
그렇게 하는거야! 달려나가는거야!


回ってく 回ってく こんな世界でも
마왓테쿠 마왓테쿠 콘나 세카이데모
돌아가 돌아가 이런 세상 속 일지라도


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 24. 15:06



  • 곡제목 :: もみじもみもみ
  • 원곡 :: 東方風神録 ~Mountain of Faith [フォールオブフォール ~秋めく滝]
  • 서클명 :: デジハロ (DiGiTAL WiNG×Halozy)
  • 어레인지 :: crouka
  • 작사 :: azuma
  • 보컬 :: 桃箱
  • 앨범명 :: デジハロ NEXUS
  • 발매 정보 :: 2017년 08월 12일 (C84)
  • 장르 :: Dance Pop









(もみもみ)


(もみもみ)



(もみもみ)


(もみもみ)



(もみもみ)




(もみじもみもみの
(모미지 모미모미노
모미지 말랑말랑의


もみじもみもみが
모미지 모미모미가
모미지 쓰담쓰담이


もみじもみもみで
모미지 모미모미데
모미지 부비부비로


もみじもみもみ イェイ!)
모미지 모미모미 이예이!)
모미지 만지작 만지작 예에!)



玄関先の扉の前でずっと
겐칸 사키노 토비라노 마에데 즛토
현관 앞 문 앞에서 계속


帰りを待つ そんな姿にキュンキュン
카에리오 마츠 손나 스가타니 큥큥
귀가를 기다기를 그런 모습 두근두근



構ってよと こちらの都合 知らずに
카맛테요 토 코치라노 츠고오 시라즈니
상대 해달라며 이쪽 사정을 전혀 모른 채


甘えてくる 無垢な笑顔で 「遊ぼう!」
아마에테쿠루 무쿠나 에가오데 「아소보오!」
어리광 부려, 순수한 미소를 지으면서 「놀자!」



ねぇ 独りの時は淋しい
네에 히토리노 토키와 사미시이
있지 혼자 있는 시간은 너무 쓸쓸해


そんな時もあなたが
손나 토키모 아나타가
그럴 때엔 당신이


ずっと膝の上に 居てくれた
즛토 히자노 우에니 이테쿠레타
계속 무릎 위에 있어줬어


やすらかな 寝顔で
야스라카나 네가오데
편히 자는 듯한 얼굴을 하고서



なにより大切な (もみもみ) シアワセ笑顔 (もみもみ)
나니요리 타이세츠나 시아와세 에가오
그 무엇보다 소중한 행복한 미소


手放したくない瞬間
테바나시타쿠나이 슌칸
절대로 놓치고 싶지 않은 순간


こっちを見上げてる (もみもみ) あなたの笑顔 (もみもみ)
콧치오 미아게테루 아나타노 에가오
이쪽을 바라보고 있는 당신의 웃는 얼굴을


丸く潤んだ瞳見つめて
마루쿠 우룬다 히토미 미츠메테
동그랗게 망울진 눈동자로 바라봐


(もみもみ)


(もみもみ)



ダイスキ
다이스키
정말 좋아


(もみもみ)


(もみもみ)



(もみもみ)


(もみもみ)



ダイスキ
정말 사랑해


(もみもみ)


(もみもみ)



大事なモノ あなたに壊されたの
다이지나 모노 아나타니 코와사레타노
소중한 물건을 당신이 부숴버렸어


反省して 落ち込んだ顔 カワイイ
한세이시테 오치콘다 카오 카와이이
반성하고 시무룩해진 얼굴이 귀여워



朝が弱い私を起こしてくれる
아사가 요와이 와타시오 오코시테쿠레루
아침이 약하기만 한 나를 깨워줘


目が覚めると 無邪気な顔で 「おはよう!」
메가 마세루토 무쟈키나 카오데 「오하요오!」
눈을 뜨면 천진난만한 얼굴을 지으면서 「안녕!」



ねぇ いつまで私達は
네에 이츠마데 와타시타치와
있지 언제까지나 우리들은


こうしていられるのかな
코오시테 이라레루노카나
이렇게 지낼 수 있는걸까


いつか逢えなくなるような
이츠카 아에나쿠나루 요오나
언젠가 만날 수 없게 되는


悲しい夢 見るの
카나시이 유메 미루노
슬픈 꿈을 꿨어



なにより大嫌い カナシイ涙
나니요리 다이키라이 카나시이 나미다
그 무엇보다 보기 힘든 슬픈 눈물


手放したくない 日常
테바나시타쿠나이 니치죠오
절대로 놓치고 싶지 않은 일상


あなたに見せまいと 隠した涙
아나타니 미세마이토 카쿠시타 나미다
당신에게 보이지 않으려고 필사적으로 숨긴 눈물


零れ瞳濡らす私に
코보레 히토미 누라스 와타시니
넘쳐 흘러 나를 적시고 있어



寄り添い 朝まで居てくれた
요리소이 아사마데 이테쿠레타
내 곁에서 아침까지 있어줬어


理由なんて無いだろうけど
리유우 난테 나이다로오케도
이유 같은 건 없겠지만서도


ただ 凄く暖かくて
타다 스고쿠 아타타카쿠테
다만 너무나도 따뜻해서


不安なんて サヨナラだ
후안난테 사요나라다
불안따위 안녕이야



なにより大切な シアワセ笑顔
나니요리 타이세츠나 시아와세 에가오
그 무엇보다 소중한 행복한 미소


手放したくない瞬間
테바나시타쿠나이 슌칸
절대로 놓치고 싶지 않은 순간



なにより幸運な あの日の出会い
나니요리 코우운나 아노 히노 데아이
그 어떤 것 보다도 행운이였던 그 날의 만남


すれ違うこともあるけど
스레 치가우 코토모 아루케도
스쳐지나갈 때도 있겠지만


その度 見つめよう あなたの笑顔
소노타비 미츠메요오 아나타노 에가오
그럴 때마다 찾아낼거야 당신의 미소를


モフりモフりもみじ もみもみ
모후리 모후리 모미지 모미모미
부비부비 모미지 쓰담쓰담


-------------------------


キュンキュン - 단순한 두근거림이 아닌 사랑하는 사람을 향한 반해버릴 정도의 두근거림



Posted by Yu-na
가사 번역/Halozy2017. 12. 31. 20:50



  • 곡제목 :: GO 4 IT
  • 원곡 :: 東方輝針城 ~Double Dealing Character [輝く針の小人族 ~Little Princess]
  • 서클명 :: Halozy
  • 어레인지 :: crouka
  • 작사 :: 長尾ちえみ
  • 보컬 :: 長尾ちえみ
  • 앨범명 :: 864
  • 발매 정보 :: 2015년 05월 10일 (예대제12)
  • 장르 :: Dance Pop







3.2.1 GO!
쓰리 투 원 고!
3 2 1 GO!



Hey boy! とびきりの 夢詰め込んだbag 地図の準備はOK?
헤이 보이! 토비키리노 유메츠메콘다 백 치즈노 쥰비와 오케이?
거기 너! 특별한 꿈으로 가득 채운 가방과 지도의 준비는 OK?


Everyday! おっちょこちょいでも
에브리데이! 옷쵸코쵸이데모
언제나! 덜렁대지만서도


Go your way キメる!ときにはキメなくっちゃね!
고 유어 웨이 키메루! 토키니와 키메나쿳챠네!
너가 가야할 길을 정하는거야! 가끔씩 그 정도는 해야되지 않겠어!?



Go for it! Now or never! くよくよくよくよ悩んだって
고 포어 잇! 나우 오어 네버! 쿠요쿠요쿠요쿠요 나얀닷테
부딪혀 보는거야! 지금이 아니면 후회할걸? 분명히 끙끙대며 고생할거야


Don’t worry! The way you are! 明日は来るからっ
돈 워리! 더 웨이 유 아! 아시타와 쿠루카랏
걱정하지마! 너의 방식대로 가보는거야! 내일은 오니까 말이얏



ビートが高鳴る方へ行け 
비-토가 타카나루 호오에 이케
비트가 점점 커지는 쪽으로 가는거야


君の大好きを全部持って
키미노 다이스키오 젠부 못테
그대의 사랑을 전부 가지고서


駆け出した足がもう止まらない 
카케다시타 아시가 모오 토마라나이
뛰기 시작한 다리는 이젠 멈출 수 없어


導かれていくよ
미치비카레테 이쿠요
모두를 이끌면서 가는거야


どれかひとつなんて選べない 
도레카 히토츠난테 에라베나이
어느 하나라도 고를 수 없어


迷える子羊 数えて寝ちゃおう
마요에루 코히츠지 카조에테 네챠오우
길 잃은 어린 양을 세면서 잠들자


欲張りな心は決まるかな? 
요쿠바리나 코코로와 키마루카나?
욕심많은 마음은 결정됐으려나?


願いを抱きしめたら
네가이오 다키시메타라
소원을 끌어안았다면



let’s get up! be my self!
렛츠 겟 업! 비 마이 셀프!
일어나 출발하는거야! 너가 갈길을 정하는거야!


let’s stand up! believe your self!
렛츠 스탠드 업! 빌리브 유어 셀프!
일어서는거야! 자기 자신을 믿는거야!



Hey boy! 時に泣いて何もかも上手くいかなくなる時でも
헤이 보이! 토키니 나이테 나니모카모 우마쿠 이카나쿠나루 토키데모
거기 너! 가끔씩은 울면서 그 어떤 걸 해봐도 잘 되지 않을 때라도


Hey you! 私がいるよ! だから立ち上がろう?とか言ってみたり
헤이 유! 와타시가 이루요! 다카라 타치 아가로오? 토카 잇테미타리
거기 당신! 내가 있잖아! 그러니까 기운을 되찾는거야! 라고 말해보기도 하고



Go for it! Now or never! 何が偉いとかわかんないけど
고 포어 잇! 나우 오어 네버! 나니가 에라이토카 와칸나이케도
부딪혀 보는거야! 지금이 아니면 후회할걸? 어느 쪽이 잘났다곤 말하지 못하겠지만


Don’t worry! The way you are! 正解なんてないから
돈 워리! 더 웨이 유 아! 세이카이 난테 나이카라
걱정하지마! 너의 방식대로 가보는거야! 정답 따위는 없으니까



顔色気にして進めないの? 
카오이로 키니시테 스스메나이노?
안색을 신경쓰면서 나아가지 못하는거야?


勿体ない 通り越して呆れちゃうよ
못타이나이 토오리코시테 아키레챠우요
너무 아까워 저 멀리로 돌아서 간다니 질려버린다구


君にしか抱きしめられないもの 
키미니시카 다키시메라레나이 모노
그대만이 끌어 안을 수 밖에 없는 것이


あることに気付いて
아루코토니 키즈이테
있다는 걸 깨닿고서


本当の気持ちを大事にして 素直に言える日が来たらさ
혼토오노 키모치오 다이지니시테 스나오니 이에루 히가 키타라사
진정한 기분을 소중히 여기면서 솔직하게 말할 수 있는 날이 온다면 말이지


奇跡なんてあてにしなくていい 
키세키난테 아테니 시나쿠테이이
기적 따위에 기대면서 살지 않아도 돼


全力でぶつかろう
젠료쿠데 부츠카로오
전력으로 부딪히는거야



Ride on 乗ってけ Ride on! Ride on 乗ってけ Ride on!
라이드 온 놋테케 라이드 온! 라이드 온 놋테케 라이드 온!
Ride on 타고 가는거야 Ride on! Ride on 타고 가는거야 Ride on!


Ride on 乗ってけ Ride on! Ride on 乗ってけ Ride on!
라이드 온 놋테케 라이드 온! 라이드 온 놋테케 라이드 온!
Ride on 타고 가는거야 Ride on! Ride on 타고 가는거야 Ride on!


Ride on 乗ってけ…
라이드 온 놋테케…
Ride on 타고 가는거야...



I say la la 好きなこと 好きだって口笛吹きながら
아이 세이 라 라 스키나코토 스키닷테 쿠치부에 후키나가라
I say la la 좋아하는 것을 좋아한다고 휘파람을 불면서


軽くスキップで行こうよ
카루쿠 스킵푸데 이코오요
가벼운 걸음으로 가는거야


I say la la 君のことも 本当は好きだってさ
아이 세이 라 라 키미노 코토모 혼토오와 스키닷테사
I say la la 그대를 사실은 좋아한단말이지


言えたならきっと…
이에타나라 킷토…
그렇게 말할 수 있다면 분명...



たまには素直になろうかな?
타마니와 스나오니 나로오카나?
가끔씩은 솔직한 마음이 되볼까나?



上手くなった愛想笑いに 
우마쿠 낫타 아이소오 와라이니
잘할 수 있게 된 억지 웃음과는


Bye Bye 今心から言える
바이 바이 이마 코코로카라 이에루
Bye Bye 지금 진심으로 말할 수 있어


世界はこんなにも色付いていく 
세카이와 콘나니모 이로즈이테이쿠
세계는 이렇게나 아름답게 물들어 있어


踏み出した一歩で
후미다시타 잇포데
앞으로 대디딘 첫 걸음으로



いくら季節巡り巡っても 
이쿠라 키세츠 메구리 메굿테모
아무리 계절이 돌고 돈다고 할지라도


変わらないものは‐心‐ここにあるから
카와라나이 모노와 코코니 아루카라
변하지 않는 것은 -마음- 여기에 있으니까


君の生き方は そうOnly oneだって 
키미노 이키 카타와 소오 온리 원 닷테
그대의 삶의 방식은 단 하나라고


気付いたなら もう行こう
키즈이타나라 모오 이코오
깨닿게 되었다면 이제 출발하는거야



限界だって吹き飛ばして 
겐카이닷테 후키토바시테
한계 정도는 가볍게 돌파해버리고서


光る太陽 目指して行けば
히카루 타이요오 메자시테 이케바
밝게 빛나는 태양을 노리면서 간다면


宝物は見つかるから 
타카라모노와 미츠카루카라
보물을 발견할 수 있으니까


もう迷わないよ絶対 
모오 마요와나이요 젯타이
더 이상 절대로 헤매지 않아


古い地図なんていらない!
후루이 치즈난테 이라나이!
오래된 지도따윈 이제 필요없어!



let’s get up! be my self!
렛츠 겟 업! 비 마이 셀프!
일어나 출발하는거야! 너가 갈길을 정하는거야!


let’s stand up! believe your self!
렛츠 스탠드 업! 빌리브 유어 셀프!
일어서는거야! 자기 자신을 믿는거야!


-----------------------------------------


愛想笑 - 상대의 기분을 맞춰주기 위한 거짓 웃음


Posted by Yu-na
가사 번역/Halozy2017. 12. 19. 15:25



  • 곡제목 :: 無色透明
  • 원곡 :: 東方風神録 ~Mountain of Faith [厄神様の通り道 ~Dark Road]
  • 서클명 :: Halozy
  • 어레인지 :: crouka
  • 작사 :: くまりす
  • 보컬 :: 謎の人物K
  • 앨범명 :: Cinematic Disc
  • 발매 정보 :: 2012년 08월 11일 (C82)
  • 장르 :: J-Pop




믿고 듣는 crouka

이 명곡이 어찌하여 유튜브에도 니코동에도 보이지 않는걸까






途切れた糸を手繰り寄せ落ちる
토기레타 이토오 타구리요세 오치루
끊어진 실을 끌어당기자 하나 둘 떨어져


嵩張る重荷の数だけ
카사바루 오모니노 카즈다케
무거운 부담을 지니고 있던 수 만큼



あの日聞いた昔話じゃない
아노 히 키이타 무카시 바나시쟈나이
그 날에 들었던 옛날 이야기가 아니야


初雪に染みた赤の色が映した
하츠유키니 시미타 아카노 이로가 우츠시타
첫눈 속에 번져간 붉은 빛이 비춰졌어



他愛のない日々の中に新しい夢だってある
타아이노 나이 히비노 나카니 아타라시이 유메 닷테아루
보잘 것 없는 나날 속 일지라도 새로운 꿈은 존재해


貴方がここに置いていった鮮やかな箱庭
아나타가 코코니 오이테잇타 아자야카나 하코니와
당신이 이 곳에 두고 갔던 예쁘게 만들어진 모형정원



外れた糸をたぐりよせ気づく
하즈레타 이토오 타구리요세 키즈쿠
풀어진 실을 끌어당기자 그제서야 깨달아


軋んだ重荷の数だけ
키신다 오모니노 카즈다케
빠져나간 책임감의 수 만큼



あの日聞いたお伽話じゃない
아노 히 키이타 오토기 바나시쟈나이
그 날에 들었던 동화 같은게 아니야


新緑に朽ちた朱の色が映した
신료쿠니 쿠치타 아카노 이로가 우츠시타
신록 속에 썩어간 낙엽의 빛이 비춰졌어



とりとめのない日々の中大切な世界がある
토리토메노나이 히비노 나카 타이세츠나 세카이가 아루
걷잡을 수 없는 나날 속에 소중한 세계가 존재해


私がそこに置いてきた古ぼけた絵の具は
와타시가 소코니 오이테키타 후루보케타 에노구와
내가 그곳에 두고 왔던 낡아버린 물감은



やがて やがて 朝を迎えて
야가테 야가테 아사오 무카에테
이윽고 이윽고 아침을 맞이하고


色を増やし新たな窓に
이로오 후야시 아라타나 마도니
아침을 맞이한 창문에 점점 빛깔이 늘어나


誰も居ない 夜を迎えて
다레모 이나이 요루오 무카에테
그렇게 아무도 없는 밤을 맞이하고


また朝を待つ
마타 아사오 마츠
다시 아침을 기다려



他愛のない日々の中に新しい夢だってある
타아이노 나이 히비노 나카니 아타라시이 유메 닷테아루
보잘 것 없는 나날 속 일지라도 새로운 꿈은 존재해


貴方がここに置いていった鮮やかな箱庭
아나타가 코코니 오이테이타 아자야카나 하코니와
당신이 이 곳에 두고 갔던 예쁘게 만들어진 모형정원



扉が開く音がしたのは
토비라가 히라쿠 오토가 시타노와
문이 열리는 소리가 들린 것은


貴方がそこで待ち続けてる
아나타가 소코데 마치 츠즈케테루
당신이 그곳에서 계속해서 기다리고 있다는 것


何度も呼びつづけて居たのに
난도모 요비 츠즈케테 이타노니
몇번이고 부르고 또 부르고 있었음에도


名前を忘れて気づかないままで
나마에오 와스레테 키즈카나이 마마데
이름을 잊어버려 알아차리지 못한 채로


---------------------------------------


鮮やかな - 또렷함, 선명함, 훌륭함, 잘함

新緑 - 초여름에 돋는 초록빛의 나뭇잎


Posted by Yu-na