• 곡제목 :: 恋のフレイム
  • 원곡 :: 東方地霊殿 ~Subterranean Animism [ルトマンの妖怪少女]
  • 서클명 :: いえろ~ぜぶら
  • 어레인지 :: らんてぃ×芳葉
  • 작사 :: 芳葉
  • 보컬 :: 藤宮 ゆき
  • 앨범명 :: 東方彗麗歌 ~Orbit of Diffusion~
  • 발매 정보 :: 2009년 08월 15일 (C76)
  • 장르 :: 신스 팝





君へ向かう恋の炎 頑なな心溶かす
키미에 무카우 코이노 호노오 카타쿠나나 코코로 토카스
당신을 향해 오는 사랑의 불길이 닫힌 마음을 녹여가


でもこの想い 大きくあるほど
데모 코노 오모이 오오키쿠아루호도
하지만 이 마음이 커져만 갈수록


愛しさも 全部焼き尽くす
이토시사모 젠부 야키 츠쿠스
사랑스러움 마저 전부 불태워버려



わたし放つ恋の形 君は悠然とかわす
와타시 하나츠 코이노 카타치 키미와 유우젠토 카와스
나를 풀수 있는 사랑의 형태를 당신은 유유히 피해가


その衝動が許してるうちに
소노 쇼오도오가 유루시테루우치니
그 충동이 허락할 때 까지

いつか 想い 受け止めて
이츠카 오모이 우케토메테
언젠가 이 마음을 받아줘



知りすぎてしまったばかりに
시리스기테 시맛타바카리노


塞いでしまった 扉にかかる鍵
후사이데 시맛타 토비라니 카카루 카기
완전히 막혀버린 문에 들어가있던 열쇠가


いつしか 無くしてしまってて
이츠시카 나쿠시테 시맛테테
어느샌가 없어져버려서



言葉にはできない
코토바니와 데키나이
말로는 전할 수 없는


恋い焦がれた熱い炎で 溶けるならば
코이 코가레타 아츠이 호노오데 토케루나라바
사랑을 애태우는 뜨거운 불길로 녹여버린다면


錆付いてた 胸のずっと ずっと奥
사비츠키이테타 무네노 즛토 즛토 오쿠
녹슬어 버려서 열리지 않았던 가슴 안쪽의 더 깊은 안쪽



君は空に浮かぶ 太陽
키미와 소라니 우카부 타이요오
당신은 하늘 위로 떠오르는 태양


全ての生命 育てる
스베테노 오모이 소다테루
모든 생명을 키워나가


でも 熱く照らし続ける果てに
데모 아츠쿠 테라시 츠즈케루 하테니
그치만 너무 뜨겁게 내리쬐는 바람에


この胸の愛しさを 枯らす
코노 무네노 이토시사오 카라스
이 마음속 사랑까지 불태워버렸어



手を伸ばしても 届かない
테오 노바시테모 토도카나이
손을 뻗어봐도 닿지 않는


ときに 雨雲は覆う
토키니 아마구모와 오오우
그 때 비구름이 하늘을 덮어


誰にも 気付かれることのない
다레니모 키즈카레루 코토노나이
그 누구도 눈치챌 일 없는


そんな 向こう側にある 光
손나 무코오 가와니아루 히카리
그런 저 편에 있는 빛



眠れない日には 窓を開いて眺める
네무레나이 히니와 마도오 히라이테 나가메루
잠들지 못하는 날엔 창문을 열고서 바라봐


暗闇の澄んだ空気が 私を包んで
쿠라야미노 슨다 쿠우키가 와타시오 츠츤데
밤의 맑은 공기가 나를 감싸안아



小さな その枠から
치이사나 소노 와쿠카라
작은 그 테두리 안에서


いつの間にか 流れ出てた
이츠노마니카 나가레데테타
어느샌가 빠져나가 버렸어


その温度 引き換えにして
소노 온도 히키카에니시테
그 온도와 맞바꿔서


覚ることもあると知った
사토루코토모 아루토 싯타
깨닿는 것도 있다는걸 알았어



君は闇夜に浮かぶ 月
키미와 야미요니 우카부 츠키
당신은 어두운 밤에 떠오르는 달


この道標を 照らす
코노 미치시루베오 테라스
이 마음이 갈 길을 비춰줘


でも その姿に惹き込まれては
데모 소노 스가타니 히키 코마레테와
그치만 이 모습에 사로잡혀 버려선


晒す本能を かき回す
사라스 혼노오오 카키마와스
나와야 할 본능마저 어질러버려



掴めそうで 届きそうで
츠카메 소오데 토도키 소오데
손에 잡힐 것 같아서 전할 수 있을 것 같아서


無意識に 手を伸ばした
무이시키니 테오 노바시타
무의식중에 손을 뻗었어


私の心の影 浮かばせてる
와타시노 코코로노 카게 우카바세테루
내 마음 속 그림자를 비춰버리는


窓の外側の 光
마도노 소토가와노 히카리
창문 바깥쪽의 빛



君は日々を流れる 水
키미와 히비오 나가레루 미즈
당신은 하루하루 흘러가는 물


乾いた心 潤す
카와이타 코코로 우루오스
매마른 마음을 적셔줘


抑えることのできない 私は
오사에루 코토노 데키나이 와타시와
억누를 수 없었던 나는


いつしか 君に溺れている
이츠시카 키미니 오보레테이루
언제부턴가 당신에게 빠져버렸어



掴めそうで 届きそうで
츠카메 소오데 토도키 소오데
손에 잡힐 것 같아서 전할 수 있을 것 같아서


無意識に 手を伸ばした
무이시키니 테오 노바시타
무의식중에 손을 뻗었어


私の心の影 浮かばせてる
와타시노 코코로노 카게 우카바세테루
내 마음 속 그림자를 띄워서


反射している 君の光
한샤시테이루 키미노 히카리
반사하고 있는 당신의 빛



君へ向かう恋の炎 頑なな心溶かす
키미에 무카우 코이노 호노오 카타쿠나나 코코로 토카스
당신을 향해 오는 사랑의 불길이 닫힌 마음을 녹여가


でもこの想い 大きくあるほど
데모 코노 오모이 오오키쿠아루호도
하지만 이 마음이 커져만 갈수록


愛しさも 全部焼き尽くす
이토시사모 젠부 야키 츠쿠스
사랑스러움 마저 전부 불태워버려



わたし放つ恋の形 君は悠然とかわす
와타시 하나츠 코이노 카타치 키미와 유우젠토 카와스
나를 풀수 있는 사랑의 형태를 당신은 유유히 피해가


その衝動が許してるうちに
소노 쇼오도오가 유루시테루우치니
그 충동이 허락할 때 까지


いつか 想い 受け止めて
이츠카 오모이 우케토메테
언젠가 이 마음을 받아줘


----------------------


道標 - 이정표 라는 뜻입니다.  당신=달, 달빛으로 길을 밝힌다는 흐름의 가사 같은데 이정표만 비춘다는건 좀 그래서 내적으로 해메는 코이시를 도와준다는 정도로 해석하고 싶었습니다.



Posted by Yu-na