• 곡제목 :: 天つ風よ
  • 원곡 :: 東方神霊廟 ~Ten Desires [聖徳伝説 ~True Administrator]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: ena
  • 작사 :: sumijun
  • 보컬 :: 雨宿 どみ乃
  • 앨범명 :: デジウィ FUTURE
  • 발매 정보 :: 2014년 12월 29일 (C87)
  • 장르 :: Cute Pop




귀카피 입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.





say yes 返事は何時でも Okay 一人じゃない
세이 예스 헨지와 이츠데모 오케이 히토리쟈나이
say yes 대답은 언제나 Okay 혼자가 아니야


say yes どんな時だって Okay 貴方がいる
세이 예스 돈나 토키닷테 오케이 아나타가 이루
say yes 그 어떤 때라도 Okay 당신이 있어


ちょっと不安な時でも
춋토 후안나 토키데모
조금 불안한 때에도


絶対明日は来る
젯타이 아스와 쿠루
반드시 내일은 와


まだ完璧じゃないけど もっと頑張ります
마다 칸페키쟈나이케도 못토 간바리마스
아직 완벽하지는 않지만 좀 더 힘낼게요



愛する人は すぐ近くにいるけど
아이스루 히토와 스구 치카쿠니 이루케도
사랑하는 사람은 바로 가까이에 있지만서도


世界中の 声を聞きたいから
세카이 츄우노 코에오 키키타이카라
세계의 중심에서 목소리를 듣고 싶으니까



幸せを運ぶよ 天つ風よ
시아와세오 하코부요 아마츠 카제요
행복을 옮겨줄거예요 하늘에 부는 바람이


徒然なる日々に 別れを告げ
츠레즈레나루 히비니 와카레오 츠게
따분하기만 했던 나날들에게 이별을 고하고


蝶々の舞う空に 手を翳してかざして
쵸오쵸노 마우소라니 테오카자시테
나비가 춤추는 하늘 위로 손을 뻗어 올리고서


高みへと飛び立って行く
타카미에토 토비탓테유쿠
높은 곳으로 날아 오르는거야


進もう駆け足で ランラン
스스모오 카케아시데 란란
나아가는거야 종종걸음으로 폴짝폴짝


ハズむ リズムに 身を委ね
하즈무 리즈무니 미오유다네
통통 튀는 리듬에 몸을 맡기고서


進もう 駆け足で ランラン
스스모오 카케아시데 란란
나아가는거야 종종걸음으로 폴짝폴짝


辿り着けるはず
타도리츠케루 하즈
분명 다다를 수 있을거야



「せーの」って合図をしても なんか嚙み合わない
세-놋테 아이즈오 시테모 난카 카미아와나이
「하나 둘」하고 박자를 맞춰봐도 뭔가 이상하게 맞지 않아


ちょっと落ち込んだりする そんな時も有るさ
춋토 오치콘다리스루 손나 토키모 아루사
조금 시무룩 해진다거나 하는 그런 때도 있어



天つ風よ 私を誘ってよ
아마츠 카제요 와타시오 이자낫테요
하늘에 부는 바람이여 나를 현혹시켜줘


世界中を 見下ろしてみたいから
세카이 츄우오 미오로시테 미타이카라
세계의 중심 속을 내려다 보고 싶으니까



トキメキを運ぶよ 天つ風よ
토키메키오 하코부요 아마츠카제요
두근거름을 옮겨줄거예요 하늘에 부는 바람이


悪戯なる日々に 背を向けて
이타즈라나루 히비니 세오무케테
장난끼 넘치던 날들에게 등을 돌리고서


ありがたい未来が やって来るよ
아리가타이 미라이가 얏테쿠루요
좀처럼 보기 힘든 미래가 오려고 해


清らかな明日の空へ
키요라카나 아스노 소라에
맑디 맑은 내일의 하늘에


背中追いかけて ランラン
세나카 오이카케테 란란
뒤를 쫓아서 폴짝폴짝


偶に辛くて目が回る
타마니 츠라쿠테 메가마와루
가끔씩 힘들어서 눈이 뱅글뱅글


背中追いかけて ランラン
세나카 오이카케테 란란
뒤를 쫓아서 폴짝폴짝


追い付けるのかな
오이츠케루노카나
따라 잡는걸까나



幸せを運ぶよ 天つ風よ
시아와세오 하코부요 아마츠 카제요
행복을 옮겨줄거예요 하늘에 부는 바람이


徒然なる日々に 別れを告げ
츠레즈레나루 히비니 와카레오 츠게
따분하기만 했던 나날들에게 이별을 고하고


蝶々の舞う空に 手をかざして
쵸오쵸노 마우 소라니 테오카자시테
나비가 춤추는 하늘 위로 손을 뻗어 올리고서


高みへと飛び立って行く
타카미에토 토비탓테유쿠
높은 곳으로 날아 오르는거야


進もう駆け足で ランラン
스스모오 카케아시데 란란
나아가는거야 종종걸음으로 폴짝폴짝


ハズむ リズムに 身を委ね
하즈무 리즈무니 미오 유다네
통통 튀는 리듬에 몸을 맡기고서


進もう駆け足で ランラン
스스모오 카케아시데 란란
나아가는거야 종종걸음으로 폴짝폴짝


辿り着けるはず
타도리 츠케루하즈
분명 다다를 수 있을거야


麗しき天つ風よ
우루와시키 아마츠 카제요
아름답게 불고 있는 바람이여


Posted by Yu-na



  • 곡제목 :: Twinkle
  • 원곡 :: 東方地霊殿 ~Subterranean Animism [廃獄ララバイ]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: ena
  • 작사 :: peЯoco.
  • 보컬 :: peЯoco.
  • 앨범명 :: デジウィ DREAM
  • 발매 정보 :: 2014년 08월 16일 (C86)
  • 장르 :: Dance Pop






귀카피 입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시길 바랍니다.

영어 부분 정확한 가사 아시는 분 제보 부탁드립니다.







天気予報が外れた今夜は空に星が降った
텐키요호오가 하즈레타 콘야와 소라니 호시가 훗타
일기예보가 빗나간 오늘은 밤하늘에 별이 쏟아졌어


一人ぼっちの夜は何度も訪れても孤こにないんだ
히토리 봇치노 요루와 난도모 오토즈레테모 코니나인다
외로운 밤은 몇번이나 찾아와도 적응이 되지 않아


いくまでも毀れる涙にも大切なモノはこれ以上
이쿠마데모 코보레루 나미다니모 타이세츠나 모노와 코레이죠오
몇번이고 떨어지는 눈물속에도 소중한 것은 이 이상


ないんだと切ない胸に思い知る
나인다토 세츠나이 무네니 오모이 시루
없다며 애절한 가슴 속에 마음을 전해


きっと twinkling twinkling 二人を照らし出すのは
킷토 트윙클링 트윙클링 후타리오 테라시다스노와
분명히 반짝이고 있어, 빛나고 있어 두 사람을 비추고 있는 것은


twinkling twinkling 他郷にない一つの絆
트윙클링 트윙클링 타교오니나이 히토츠노 키즈나
반짝이고 있어, 빛나고 있어 변하지 않는 단 하나의 인연


twinkling twinkling 二人を寄り添う影ら
트윙클링 트윙클링 후타리오 요리소우 카게라
반짝이고 있어, 빛나고 있어 두 사람에게 바싹 다가간 그림자


twinkling twinkling 優しくなぞって行く
트윙클링 트윙클링 야사시쿠 나조옷테 유쿠
반짝이고 있어, 빛나고 있어 다정하게 따라가고 있어



貴方の前じゃ悩みも不安も全部意味ないんだ
아나타노 마에쟈 나야미모 후안모 젠부 이미나인다
당신의 앞에선 고민도 불안함도 전부 의미 없어


其の阿附のそうな笑顔に何もかもきゅっと抱き留めて
소노 아후노소나 에가오니 나니모카모 큣토 다키토메테
그 아부와 같은 미소에 뭐가 됐던지 꼬옥 껴안아 붙잡고


いつに自分の事を知りたくて辛々の心閉ざして
이츠니 지분노 코토오 시리타쿠테 카라카라노 코코로 토자시테
언제부턴가 자신에 대해서 알고 싶어서 바싹 마른 마음을 닫아버리고서


前を向けない私を叱っていて
마에오 무케나이 와타시오 시캇테이테
앞을 향하고 있지 않는 자신을 꾸짖으며



きっと twinkling twinkling 二人を照らし出すのは
킷토 트윙클링 트윙클링 후타리오 테라시다스노와
분명히 반짝이고 있어, 빛나고 있어 두 사람을 비추고 있는 것은


twinkling twinkling 他郷にない大きなハーモニー
트윙클링 트윙클링 타교오니나이 오오키나 하모니
반짝이고 있어, 빛나고 있어 변하지 않는 커다란 하모니


twinkling twinkling 貴方の夢を教えて
트윙클링 트윙클링 아타타노 유메오 오시에테
반짝이고 있어, 빛나고 있어 당신의 꿈을 알려줘


twinkling twinkling 私に笑顔を教えて
트윙클링 트윙클링 와타시니 에가오오 오시에테
반짝이고 있어, 빛나고 있어 나에게 미소 짓는 법을 알려줘



この町に灯る何時もの光が愛を見つめてる
코노 마치니 토모루 이츠모노 히카리가 아이오 미츠메테루
이 마을 안에서 반짝이는 수많은 빛들이 사랑을 지켜보고 있어 



ずっと thing two thing thing two thing この日を忘れないでね
즛토 띵 투 띵 띵 투 띵 코노히오 와스레나이데네
계속 우리 둘의 것이야, 우리 둘뿐이야 함께 지내온 날들을 있지 말아줘


thing two thing thing two thing 適えて
띵 투 띵 띵 투 띵 카나에테
우리 둘의 것이야, 우리 둘뿐이야 꼭 이뤄줬으면 해


きっとtwinkling twinkling 二人を結び会うのは
킷토 트윙클링 트윙클링 후타리오 무스비 아우노와
분명히 반짝이고 있어, 빛나고 있어 두 사람이 맺어지는 것은


twinkling twinkling 誰かの手の温もりで
트윙클링 트윙클링 다레카노 테노 누쿠모리데
반짝이고 있어, 빛나고 있어 누군가의 손에 담긴 온기로


twinkling twinkling 何処かの小さな光
트윙클링 트윙클링 도코카노 치이사나 히카리
반짝이고 있어, 빛나고 있어 어딘가에서 빛나고 있는 작은 빛


twinkling twinkling 二人に愛を教えてる
트윙클링 트윙클링 후타리니 아이오 오시에테루
반짝이고 있어, 빛나고 있어 우리 둘에게 사랑을 알려주고 있어



ラー ラララ ラララー ラ ラララー ラ ラララー ラララララララー
라 라라라 라라라 라 라라라 라 라라라 라라라라라라라
라 라라라 라라라 랄 라랄라 랄 라랄라 라라라라라라라


ラララー ラ ラララー ラ ラララー ラララララララー
라라라 라 라라라 라 라라라 라라라라라라라
라랄라 랄 라랄라 랄 라랄라 라라라라라라라


ラララー ラ ラララー ラ ラララー ラララララララー

라라라- 라 라라라- 라 라라라- 라라라라라라라-
라랄라 랄 라라라 랄 라라라 라라라라라라라


ラララー ラ ラララー ラ ラララー

라라라- 라 라라라- 라 라라라-
라랄라 라 라랄라 랄 라랄라


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 31. 18:21



  • 곡제목 :: Savior of Cross
  • 원곡 :: 東方地霊殿 ~Subterranean Animism [霊知の太陽信仰 ~Nuclear Fusion]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: ena
  • 작사 :: 玄騎士
  • 보컬 :: 花たん
  • 앨범명 :: デジウィ DREAM
  • 발매 정보 :: 2014년 08월 16일 (C86)
  • 장르 :: J-POP





귀카피입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.







もう夢など見ないと言う
모오 유메나도 미나이토 유우
이젠 꿈따위 보지 않겠다고 말해


貴方から寂しさ奪って
아나타카라 사미시사 우밧테
당신에게서 외로움을 빼앗아


唇に咲く十字架に祈る
쿠치비루니 사쿠 쥬우지카니 이노루
입술에 닿은 십자가에 기도해


少しだけでも背負えるように
스코시다케데모 세오에루요오니
조금이라도 그 괴로움을 짊어지기 위해


落ちて散るは 痛みの欠片
오치테 치루와 이타미노 카케라
떨어진 뒤 흩날리는 슬픔의 조각


光へと放て
히카리에토 하나테
빛을 향해 쏘아올려



誰の瞳にも 愛は宿るなんて
다레노 히토미니모 아이니와 야도루난테
그 누구의 눈동자 속에서라도 사랑은 머물러 있다며


巫山戯た 小鳥の声が響いた
후자케타 코토리노 코에가 히비이타
소리쳤어 작은 새의 울음소리가 들렸어


裂ける喉 必死に震わせ叫んで
사케루 노도 힛시니 후루와세 사켄데
목청 터질듯이 필사적으로 부르짖으며


どうか馬鹿な私 許さないで
도오카 바카나 와타시 유루사나이데
제발 바보같은 나를 용서하지 말아줘



もう涙は枯れ果てたと
모오 나미다와 카레 하테타토
이젠 눈물조차 마를대로 말랐다며


振り向いた笑顔が痛くて
후리무이타 에가오가 이타쿠테
나에게 돌아보며 지은 미소에 마음이 아파와서


逆さまの空 狂わせて行くの
사쿠사마노 소라 쿠루와세테 유쿠노
거꾸로 되버린 하늘은 점점 뒤틀려가고 있어


抱きしめたのは何方でしょう
다키시메타노와 도치라데쇼오
껴안아준건 도대체 누구인걸까



朽ちて消える 一人の過去で
쿠치테 키에루 히토리노 카코데
헛되게 죽어버려 사라진 한 사람의 과거를


暗闇に放て
쿠라야미니 하나테
어둠 속으로 놓아줘



誰の未来にも  愛は契るなんて
다레노 미라이니모 아이와 치기루난테
그 누구의 미래던 간에 사랑은 부부로 맺어진다며


翳した 囮は脆く崩れた
카자시타 오토리와 모로쿠 쿠즈레타
가려놓은 최후의 수단마저 허무하게 무너졌어


駆ける足 譬え潰されてでも
카케루 아시 타토에 츠부사레테데모
달려나가는 이 다리가 설령 가루가 되버리더라도


どうか馬鹿な貴方 許したくて
도오카 바카나 아나타 유루시타쿠테
부디 바보같은 당신을 용서하고 싶어서



誰の誓いさえ 耳を塞いで
다레노 치가이사에 미미니 후사이데
그 누구의 맹세조차도 귀를 막고 피하며


疑いのロンド 廻り続けた
우타가이노 론도 마와리 츠즈케타
의문스런 윤무곡의 순회를 계속했어


縛る時数え 両手を伸ばして
시바루 토키 카조에 료오테오 노바시테
얽메인 시간을 세면서 두 손을 펼치면서


どうかどうか私 今。。
도오카 도오카 와타시 이마..
제발 부디 내가 지금..



誰の瞳にも 愛は宿るなんて
다레노 히토미니모 아이와 야도루난테
그 누구의 눈동자 속에서라도 사랑은 머물러 있다며


巫山戯た 小鳥の声が響いた
후자케타 코토리노 코에가 히비이타
소리쳤어 작은 새의 울음소리가 들렸어


裂ける腕 必死に振り回しほら
사케루 우데 힛시니 후리마와시 호라
팔이 떨어져 나갈 정도로 필사적으로 휘둘러서


どうか馬鹿な私 救い出して。。。
도오카 바카나 와타시 스쿠이다시테...
제발 바보같은 나를 구해줘...


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 30. 18:01



  • 곡제목 :: きゃみきゃみそーるめいと
  • 원곡 :: 東方紅魔郷 ~the Embodiment of Scarlet Devil [U.N.オーエンは彼女なのか?]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: VALLEYSTONE
  • 작사 :: sumijun
  • 보컬 :: ななひら
  • 앨범명 :: デジウィ LEGEND
  • 발매 정보 :: 2014년 05월 11일 (예대제11)
  • 장르 :: 전파곡 / 큐티팝






귀카피 번역입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.





三百六十四日の中で一度だけ
산뱌쿠 로쿠쥬요니치노 나카데 이치도 다케
364일 중에서 한번 정도는


こころここころ繋ぐそーるめいと
코코로 코 코코로 츠나구 소-루메이토
마음과 마음이 잘 통하는 천생연분


あのね、最近いやな事続いてばっかりで泣いっちゃうから
아노네 사이킨 이야나코토 츠즈이테 밧카리데 나잇챠우카라
저기 있지, 최근 좋지 않는 일들이 계속되기만 해서 울고 싶어지니까


常備に御洒落をして何処かへ出掛けましょう!
죠오비니 오샤레오 시테 도코카에 데카케마쇼!
항상 멋을 부리면서 어딘가로 나가보자구요!



朝も、よるも四六時中、考えたよ頭の中 くるくるくる回る
아사모 요루모 시로쿠지쥬우 캉가에타요 아타마노 나카 쿠루쿠루쿠루 마와루
아침부터 밤까지 온종일 생각해봤어 머릿속이 뱅글뱅글 어지러워


キミの気持ち、100%分かってたよ 何か少し違ったのかもね
키미노 키모치 햐쿠파센토 와캇테타요 나니카 스코시 치갓타노카모네
그대의 기분을 100%알고 있었어 무언가 조금 틀리더라도 말이야


上玉切りイジワル、イジメないでよ もうやだやだ!
죠오타마기리 이지와루 이지메나이데요 모오 야다야다
예쁜 보석을 깎는다거나 심술쟁이, 심술궂게 하지마 이젠 싫어싫어!


雲のスキマ眩しい 君の手が Oh 美観美観
츠모노 스키마 마부시이 키미노 테가 오 비캉 비캉
구름의 틈새에서 눈부신 그대의 손이 Oh 예뻐 예뻐



何度も何度でも大事な事ならシツコイほど
난도모 난도데모 다이지나 코토나라 시츠코이호도
언제나 몇번이라도 중요한 일이라면 끈질기게


こころここころ繋ぐそーるめいと
코코로 코 코코로 츠나구 소-루메이토
마음과 마음이 잘 통하는 천생연분


あのね、最近いやな事続いてばっかりで泣いっちゃうから
아노네 사이킨 이야나코토 츠즈이테 밧카리데 나잇챠우카라
저기 있지, 최근 좋지 않는 일들이 계속되기만 해서 울고 싶어지니까


常備に御洒落をして何処かへ出掛けましょう!
죠오비니 오샤레오 시테 도코카에 데카케마쇼!
항상 멋을 부리면서 어딘가로 나가보자구요!



赤も青も、白も黒も、混ぜ混ぜしてワタシ色に染め上げて見せるわ
아카모 아오모 시로모 쿠로모 마제마제시테 와타시 이로니 소메아게테 미세루와
적과 청, 백과 흑 전부 뱅글뱅글 섞어버리고 내 색깔로 물들여 보이겠어


なんか違う、何処か違う みんなみんな色が違う 虹色レインボー
난카 치가우 도코카 치가우 민나 민나 이로가 치가우 니지이로 레인보-
무언가 달라, 어딘가 달라 모두 모두 색깔이 달라 무지개색 레인보우


お気に入りの水玉キャミソールふりふりで
오키니이리노 미즈타마 캬미소루 후리후리데
마음에 드는 물방울 무늬 캐미솔을 입고 한들한들


待ちに待った日曜日 星空がキラキラ
마치니 맛타 니치요오비 호시조라가 키라키라
손꼽아 기다리던 일요일, 별하늘이 반짝반짝



何度も何度でも壊れちゃう位ぶつかっても
난도모 난도데모 코와레챠우 쿠라이 부츠캇테모
언제나 몇번이라도 부서져 버릴 정도로 부딪혀도


「さよなら」って言えなのがそーるめいと
사요나라 테 이에나노가 소-루메이토
"잘가"라고 말하지 않는게 천생연분


だから最近、何故かしら吐き気がするほど幸せで
다카라 사이킨 나제카시라 하키케가 스루호도 시아와세데
그니까 최근, 어째서일까 질려버릴 정도로 행복해서


待ちに待った日曜日 何処かへ出掛けましょう!
마치니 맛타 니치요오비 도코카에 데카케마쇼
손꼽아 기다리던 일요일엔 어딘가로 나가보자구요!



三百六十四日後にまた会えるから
산뱌쿠 로쿠쥬요 미치고니 마타 아에루카라
364일 뒤에 또 만날 수 있으니까


「大好き」って伝えたいチカラを振りしまって
다이스키테 츠타에타이 치카라오 후리시맛테
"정말 좋아"라고 전하고 싶은 힘을 떨치고 다니면서



三百六十四日の中で一度だけ
산뱌쿠 로쿠쥬요니치노 나카데 이치도 다케
364일 중에서 한번 정도는


こころここころ繋ぐそーるめいと
코코로 코 코코로 츠나구 소-루메이토
마음과 마음이 잘 통하는 천생연분


あのね、最近いやな事続いてばっかりで泣いっちゃうから
아노네 사이킨 이야나코토 츠즈이테 밧카리데 나잇챠우카라
저기 있지, 최근 좋지 않는 일들이 계속되기만 해서 울고 싶어지니까


常備に御洒落をして何処かへ出掛けましょう!
죠오비니 오샤레오 시테 도코카에 데카케마쇼!
항상 멋을 부리면서 어딘가로 나가보자구요!


きゃみきゃみそーるめいと
캬미캬미소-루 메이토

캐미캐미소울메이트




-------------------------------------


美観 - 아름다운 경관 / 경치

きゃみきゃみそーるめいと - 캐미소루과 소울메이트의 そーる가 겹치는걸 이용한 말장난


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 29. 16:21



  • 곡제목 :: Mother
  • 원곡 :: 東方妖々夢 ~Perfect Cherry Blossom [広有射怪鳥事 ~Till When?]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: ena
  • 작사 :: peЯoco.
  • 보컬 :: peЯoco.
  • 앨범명 :: デジウィ LEGEND
  • 발매 정보 :: 2014년 05월 11일 (예대제11)
  • 장르 :: 발라드




좋아하는 곡이지만 귀카피 / 번역을 몇번이고 포기하게 만들었던 곡입니다.

개인적 능력을 초월한 문법 구사와 단어들, 전혀 들리지 않는 가사들 덕에 고생 좀 했습니다.

귀카피 입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.






髪を切って夜は何時も後悔が多くて
카미오 키기테 요루와 이츠모 코오카이가 오오쿠테
머리카락을 자른 뒤 밤이 되면 항상 후회가 커서


「無難にしなさい」って言われた通りで
부난니 시나사이 테 이와레타 토오리데
"무난하게 해주세요"라고 말한대로


「聞き分けが良い」って何度も褒めてくれたけど
키키와케가 이이테 난도모 호메테 쿠레타케도
"납득이 빠르다"라며 몇 번이고 칭찬을 해줬지만


今はもう、歩き出せ靴も選べない
이마와 모오 아루키다세 쿠츠모 에라베나이
이젠 더 이상 내가 신고 나갈 구두 조차도 고르지 못해



あの頃、僕たちの指に微かに触れたモノ
아노코로 보쿠타치노 유비니 카스카니 후레타모노
그 시절 우리들의 손가락에 어렴풋이 닿았던 것은


黄昏に消えて行く 何度も手を振って
타소가레니 키에테 유쿠 난도모 테오 훗테
황혼 속으로 사라져 가기에 몇 번이고 손을 흔들어


何もかも犠牲にしても 手の届かないモノ
나니모카모 기세이니 시테모 테노 토도카나이 모노
그 어떤 희생이 있더라도 손으로는 닿지 않는 것


その腕に広がられる資格が僕にはあるかな
소노 우데니 히로가레루 시카쿠가 보쿠니와 아루카나
내 안에서 커져만 가는 사명감이 과연 나에게는 존재하는걸까



「良い人で在ろう」って憧れを仕付け合ってた
이이 히토데 아로오테 아코가레오 시츠케앗테타
"좋은 사람으로 있을거야"라며 동경을 키워가면서


理想に縛られた頑張りすぎたね
리소오니 시바라레테 간바리스기타네
이상에 얽메여서 많이 힘들었었지


あの頃、僕たちの指に微かに触れたモノ
아노코로 보쿠타치노 유비니 카스카니 후레타모노
그 시절 우리들의 손가락에 어렴풋이 닿았던 것은


黄昏に消えて行く 何度も手を振って
타소가레니 키에테 유쿠 난도모 테오 훗테
황혼 속으로 사라져가기에 몇 번이고 손을 흔들어



サヨナラ、叶わない夢よ 僕はもう戻らない
사요나라 카나와나이 유메요 보쿠와 모오 모도라나이
안녕, 잘가 이뤄질 수 없는 꿈이여 우리들은 이젠 더 이상 돌아갈 수 없어


胸の奥、我侭を 静かに静かにあやして
무네노 오쿠 와가마마오 시즈카니 시즈카니 아야시테
어리광 부리던 그 시절의 모습을 마음 속 깊은 곳부터 천천히 달래가며



いつか聞いた子守歌は眠る前に果てて
이츠카키이타 코모리 우타와 네무루마에니 하테테
언젠가 들었던 자장가는 잠들기 전에 끝나버려서


得たなメロディ口ずさむみたいで
에타나 메로디 쿠치즈사무 미타이데
어느샌가 외워버린 멜로디를 읊조리고 있는 것 같아서



あの頃、僕たちの指に確かに触れたモノ
아노코로 보쿠타치노 유비니 타시카니 후레타모노
그 시절 우리들의 손가락에 확실하게 닿았던 것


僕はまた手を伸ばす 温もりが欲しくて
보쿠와 마타 테오 노바스 누쿠모리가 호시쿠테
우리들은 아직 손을 뻗고 있어, 그 상냥함이 필요해서



あの頃、僕たちの指に微かに触れたモノ
아노코로 보쿠타치노 유비니 카스카니 후레타모노
그 시절 우리들의 손가락에 어렴풋이 닿았던 것은


黄昏に消えて行く 何度も手を振って
타소가레니 키에테 유쿠 난도모 테오 훗테
황혼 속으로 사라져가기에 몇 번이고 손을 흔들어



何もかも犠牲にしても 手の届かないモノ
나니모카모 기세이니 시테모 테노 토도카나이 모노
그 어떤 희생이 있더라도 손으로는 닿지 않는 것


その腕に広がられる資格が僕にはあるかな
소노 우데니 히로가레루 시카쿠가 보쿠니와 아루카나
내 안에서 커져만 가는 사명감이 과연 나에게는 존재하는걸까



その手を。。
소노 테오
그 손의 상냥함을..



まだ知って。。。
마다 싯테
아직까지 잊지 못해서..



この手を。。。。
코노 테오
이 손으로...


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 28. 17:33



  • 곡제목 :: 恋ノ蟲
  • 원곡 :: 東方妖々夢 ~Perfect Cherry Blossom [さくらさくら ~Japanize Dream...]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: ena
  • 작사 :: peЯoco.
  • 보컬 :: 花たん
  • 앨범명 :: デジウィ LEGEND
  • 발매 정보 :: 2014년 05월 11일 (예대제11)
  • 장르 :: J-POP






제목에 있는 蟲는 벌레/해충으로 해석하는게 맞지만 

예전엔 벌레가 사람의 안에서 생각과 감정을 일으켜주는 것이라고 생각했다고 합니다.

벌레/해충으로 쓰자니 사랑이라는 단어와 어울리지가 않아서 말이죠

귀카피입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.







舞い落ちた誰かの体
마이오치타 다레카노 카라다
흩뿌려 떨어진 누군가의 몸이


明日の朝消えてしまうの
아스노 아사 키에테시마우노
내일 아침 사라져버려


何時だってそばにいるから
이츠닷테 소바니 이루카라
언제든지 곁에 있으니까


忘れないわ貴方の事を
와스레나이와 아나타노 코토오
당신에 대한 것을 잊지 않아



枯れない花だと知って
카레나이 하나다토 싯테
시들지 않는 꽃이라며


蝶々のように私達はただ彷徨う
쵸오쵸오노 요오니 와타시타치와 타다 사마요우
나비와도 같이 우리들은 그저 헤맬뿐이야



揺られたなら浮いた心を互いに
유라레타나라 우이타 코코로오 타가이니
시련에 휩쓸려 마음이 흔들렸다면 서로를


突き合いながら庇い合いながら ふわり
츠츠키 아이 나가라 카바이 아이 나가라 후와리
더욱 더 강하게 감싸면서 사뿐히


触れられたら戻れないわ
후레라레타라 모도레나이와
닿아왔다면 더 이상 돌아갈 수 없어


今夜はもう離さないでいて
콘야와 모오 하나사나이데이테
오늘밤은 더 이상 떨어지지 말아줘


帰らないでいいよ 朝を…
카에라나이데 이이요 아사오...
돌아가지 않은 채 아침을...



千切られた私の羽を
치기라레타 와타시노 하네오
찢어 발겨진 나의 날개는


明日の朝消えてしまうの
아스노 아사 키에테시마우노
내일 아침 사라져 버려



枯れない花だと知って
카레나이 하나다토 싯테
시들지 않는 꽃이라며


恋から恋へと私達はまだ彷徨う
코이카라 코이에토 와타시타치와 마다 사마요우
사랑으로 시작해서 사랑으로 끝날 때 까지 우리들은 아직 헤맬뿐이야



揺られたなら浮いた心を互いに
유라레타나라 우이타 코코로오 타가이니
시련에 휩쓸려 마음이 흔들렸다면 서로를


突き合いながら庇い合いながら ふわり
츠츠키 아이 나가라 카바이아이 나가라 후와리
더욱 더 강하게 감싸면서 사뿐히


触れられたら戻れないわ
후레라레타라 모도레나이와
닿아왔다면 더 이상 돌아갈 수 없어


今夜はもう離さないでいて
콘야와 모오 하나사나이데 이테
오늘밤은 더 이상 떨어지지 말아줘


帰らないでいいよ 朝を…
카에라나이데 이이요 아사오...
돌아가지 않은 채 아침을...



貴方の所為よ
아나타노 세이요
당신 때문이야


耳元で呪いのように囁く
미미모토데 노로이노 요오니 사사야쿠
귓속에서 저주와도 같이 속삭여



帰り道は送らないで良いからさ
카에리 미치와 오쿠라나이데 이이카라사
돌아 가는 길 따위 없어도 괜찮으니까


私達次の約束はしないで良いよね そうよ
와타시타치 츠기노 야쿠소쿠와 시나이데 이이요네 소오요
우리들은 그 다음 약속을 하지 않아도 괜찮은거지? 그런거지?



揺られたから浮いた心を互いに
유라레타카라 우이타 코코로오 타카이니
시련에 휩쓸려 마음이 흔들렸다면 서로를


突き合いながら庇い合いながら ふわり
츠츠키 아이 나가라 카바이 아이 나가라 후와리
더욱 더 강하게 감싸면서 사뿐히


触れられたら戻れないわ
후레라레타라 모도레나이와
닿아왔다면 더 이상 돌아갈 수 없어


今夜はもう離さないでいて
콘야와 모오 하나사나이데 이테
오늘밤은 더 이상 떨어지지 말아줘


帰らないでいいよ 朝を迎えて
카에라나이데이이요 아사오 무카에테
돌아가지 않은 채 아침을 맞이해줘


--------------------


突き - 츠츠키라고 들리던데 突き를 츠키 말고 츠츠키로도 읽는가봅니다.


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 27. 20:15



  • 곡제목 :: テレパシーテレパシー
  • 원곡 :: 東方紅魔郷 ~the Embodiment of Scarlet Devil [亡き王女の為のセプテット]
  • 서클명 :: DiGiTAL WiNG
  • 어레인지 :: ena
  • 작사 :: sumijun
  • 보컬 :: 雨宿 どみ乃
  • 앨범명 :: デジウィ LEGEND
  • 발매 정보 :: 2014년 05월 11일 (예대제11)
  • 장르 :: Dance Pop





귀카피입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.

랄까 지금보니까 영상에 자막이 달려있네요..







知らない場所でも 行き交うテレパシ─
시라나이 바쇼데모 유키카우 테레파시-
모르는 곳에서도 오가는 텔레파시


飛び切りの笑顔で 出来るかな 友達
토비키리노 에가오데 데키루카나 토모다치
무엇보다 환한 미소로 친구가 될 수 있으려나


アイドルみたいに 可愛くないけど
아이도루 미타이니 카와이쿠나이케도
아이돌처럼 귀엽지는 않지만


繋がる好奇心 幸せの瞬間
츠나가루 코오키신 시아와세노 슌칸
계속되는 호기심과 행복의 순간



ぐるぐる回る謎々みたいな回り道でも
쿠루쿠루 마와루 나조나조 미타이나 마와리미치데모
빙글빙글 도는 수수께끼 같은 우회로에서도


いつかきらきら光る星に囲まれて
이츠카 키라키라 히카루 호시니 카코마레테
어느새 반짝반짝 빛나는 별에 둘러쌓여서



テレパシ─届くかな テレパシ─君へ
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 키미에
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 그대에게


テレパシ─届くかな テレパシ─ほら変わる
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 호라 카와루
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 거봐 변했어


テレパシ─届くかな テレパシ─君へ
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 키미에
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 그대에게


テレパシ─届くかな テレパシ─夢乗せて
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 유메 노세테
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 꿈을 싣고서



自分を隠して 頑張るふりして
지분오 카쿠시테 간바루 후리시테
자신을 숨기고서 노력하는 척 하면서


だけれど お見通し なぜならば 恋人
다케레도 오미토오시 나제나라바 코이비토
그치만 다 알수 있어 왜냐하면 연인이거든


ぐらぐらしてる想いは ドミノ倒しみたいに
구라구라 시테루 오모이와 토미노 타오시 미타이니
흔들흔들거리는 마음은 마치 도미노 처럼



そんな無邪気なわたし 吸い込まれて行く
손나 무쟈키나 와타시 스이코마레테 유쿠
그런 순진한 나를 머금어만 가


テレパシ─伝わるよ テレパシ─空へ
테레파시- 츠타와루요 테레파시- 소라에
텔레파시 전해져 텔레파시 저 하늘 위로


テレパシ─伝わるよ テレパシ─ほら変わる
테레파시- 츠타와루요 테레파시- 호라 카와루
텔레파시 전해져 텔레파시 거봐 변했어


テレパシ─伝わるよ テレパシ─空へ
테레파시- 츠타와루요 테레파시- 소라에
텔레파시 전해져 텔레파시 저 하늘 위로


テレパシ─伝わるよ テレパシ─夢 乗せて
테레파시- 츠타와루요 테레파시- 유메 노세테
텔레파시 전해져 텔레파시 꿈을 싣고서



コネクション 私と貴方と
코네쿠숀 와타시토 아나타토
연결돼 나와 당신이


コネクション 世界と宇宙と
코네쿠숀 세카이토 우츄우토
연결돼 세계와 우쥬가


コネクション 明日と明後日 繋がる
코네쿠숀 아시타토 아삿테 츠나가루
연결돼 내일과 내일모레가 이어져



世界中のみんなで 力わけあって
세카이쥬우노 민나데 치카라 와케앗테
전세계의 모두가 힘을 모아서


愛と夢と幸せ 手をつなぎ合って
아이토 유메토 시아와세 테오 츠나기 앗테
사랑과 꿈과 행복 손을 맞잡고서



テレパシ─届くかな テレパシ─君へ
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 키미에
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 그대에게


テレパシ─届くかな テレパシ─ほら変わる
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 호라 카와루
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 거봐 변했어


テレパシ─届くかな テレパシ─君へ
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 키미에
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 그대에게


テレパシ─届くかな テレパシ─夢乗せて
테레파시- 토도쿠카나 테레파시- 유메 노세테
텔레파시 닿을 수 있을까 텔레파시 꿈을 싣고서


--------------------


謎々 - 문장에 빈칸을 넣고 그 단어의 뜻을 알려준 뒤 단어를 맞추는 놀이라고 합니다.

回り道 - 크게 돌아서 가는 길 정도의 뜻입니다.

お見通し - 먼 미래를 바라보다, 뭐든지 꿰뚫어보다, 탁 트이다 라는 의미입니다.

ドミノ倒し - 도미노 쓰러트리기, 뒤에 꺼는 넣던 안넣던 의미는 전달되기에 생략했습니다.

吸い込まれて - 흡수 / 빨아들이다 라는 의미입니다.

コネクション - Connection, 연결 접속? 이라네요

わけあって - 分け合う같은데 서로 나눈다는 뜻입니다. 모든 사람의 나눠져있는 힘을 모은다는 뜻으로 쓸수 있으려나요


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 26. 19:30



  • 곡제목 :: The Lovable Days
  • 원곡 :: 東方紅魔郷 ~the Embodiment of Scarlet Devil [亡き王女の為のセプテット]
  • 서클명 :: デジハロ (DiGiTAL WiNG×Halozy)
  • 어레인지 :: sumijun
  • 작사 :: peЯoco.
  • 보컬 :: peЯoco.
  • 앨범명 :: デジハロ PRIDE
  • 발매 정보 :: 2013년 12월 30일 (C85)
  • 장르 :: Dance Pop






귀카피 번역입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 해주시기 바랍니다.







今日のご褒美はアイスとポテチで、
쿄오노 고호오비와 아이스토 포테치데,
오늘의 포상은 아이스크림과 포테이토 칩


他にどれと言って楽し未練。。って無くて
호카니 도레토 잇테 타노시 미렌。。테 나쿠테
달리 뭐라고 말해도 재밌다거나 미련이 남는다거나 한건 아니고


平凡な毎日は
헤이본나 마이니치와
평범한 나날은


どろどろに溶けてしまうのかな
도로도로니 토케테 시마우노카나
흐물흐물 녹아버리고 마는 걸까나


もうバラバラに砕けてしまったらなんか味気ないや
모오 바라바라니 쿠다케테 시맛타라 난카 아지케 나이야
이젠 조각조각 부서져 버리면 뭔가 시시하지 않을까



偉くもないけど、過去付けてる
에라쿠모 나이케도 카코 츠케테루
잘난건 아니지만 과거를 새기고 있어


それでも今日を胸張って終えたい
소레데모 쿄오오 무네 핫테 오에타이
그럼에도 오늘을 가슴 쫙 펴고 끝내고 싶어



今日のご褒美は新作ゲームで、
쿄오노 고호오비와 신사쿠 게-무데,
오늘의 포상은 신작 게임


他にどれと言って楽し未練。。って無くて
호카니 도레토 잇테 타노시 미렌。。테 나쿠테
달리 뭐라고 말해서 재밌다거나 미련이 남는다거나 한건 아니고


平凡な毎日は弾幕みたい酷く難しくて
헤이본나 마이니치와 단마쿠 미타이 히도쿠 와즈카시쿠테
평범한 나날은 탄막과도 같이 엄청나게 어려워서


人付き合いをすり抜けても何処かで狙われてる
히토즈키아이오 스리 누케테모 도코카데 네라와레테루
사람과 사람의 만남을 빠져나가려해도 어디선가 노려지고 있어



逃げてるばっかで追いつけだけど
니게테루 밧카데 오이츠케다케도
도망칠 뿐인지라 따라갔지만서도


それでも今日を胸張って終えたい
소레데모 쿄오오 무네 핫테 오에타이
그럼에도 오늘을 가슴 쫙 펴고 끝내고 싶어



少しの幸せ、少しの毒と
스코시노 시아와세, 스코시노 도쿠토
작은 행복, 약간의 독으로


奇し飲めたさと、この敗北感を
쿠시모메타사토, 코노 하이부쿠칸오
신비함을 머금은 흙과, 이 패배감을


抗うことさえ上手くできない
아라카우 코토사에 우마쿠 데키나이
거역하는 것 조차도 잘할 수 없어


それでも明日を誇らしく迎えよう
소레데모 아스오 호코라시쿠 무카에요
그럼에도 내일을 자랑스럽게 맞이하는거야



Hey yo, are you happy now?
헤이 요, 아 유 해피 나우?
저기 있지, 너는 지금 행복해?


There say, “Yes, Never been better!”
데어 세이, "예스, 네버 빈 베러!"
나의 대답은 "네, 정말 최고예요!"


World is no problem for me
월드 이즈 노 프로블럼 포어 미
이 세계는 나에게 아무런 문제가 없어


It’s the only lovable days.
잇츠 디 온리 러버블 데이즈.

정말 사랑스러운 날들 뿐이야.


------------------------------------


他にどれと言って楽し未練。。って無くて - 정확히 듣지를 못해서 들리는대로 썼습니다.

過去付けてる - 이하 동일

奇し飲めたさと、この敗北感を - 정확히 안들려서 들리는대로 썼습니다.

영어 부분 전체 - 듣지를 못하겠습니다. 아는 단어로 어떻게든 짜맞춘지라 정확하지 않을수도 있습니다.


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 25. 23:52



  • 곡제목 :: Abracadabra
  • 원곡 :: 東方紅魔郷 ~the Embodiment of Scarlet Devil [魔法少女達の百年祭]
  • 서클명 :: デジハロ (DiGiTAL WiNG×Halozy)
  • 어레인지 :: FN2
  • 작사 :: peЯoco.
  • 보컬 :: 花たん
  • 앨범명 :: デジハロ PRIDE
  • 발매 정보 :: 2013년 12월 30일 (C85)
  • 장르 :: EDM





귀카피 입니다. 정식 가사가 아니기 때문에 참고만 하시기 바랍니다.






一つ、二つ 恋の穴
히토츠, 후타츠 코이노 아나
하나, 둘 사랑의 구멍


三つ、四つ 灰の華
밋츠, 욧츠 하이노 하나
셋, 넷 잿빛의 꽃


五つ、六つ 藍の火
이츠츠, 뭇츠 아이노 히
다섯, 여섯 푸른 불꽃



一つ、二つ 恋の穴
히토츠, 후타츠 코이노 아나
하나, 둘 사랑의 구멍


三つ、四つ 灰の華
밋츠, 욧츠 카이노 하나
셋, 넷 잿빛의 꽃


途切れかけたこの意図は漸く紡がれる
토기레카케타 코노 이토와 요오야쿠 츠무가레루
중간에 끊어져버린 그 의도가 드디어 이어지고 있어



胸の中にあるものは
무메노 나카니 아루 모노와
가슴 속에 있는 것은


勇気、希望と、愛、夢、とか エトセトラ。
유우키, 키보오토, 아이, 유메, 토카 에토세토라
용기, 희망과, 사랑, 꿈 이라던가 기타 등등


散らかり過ぎたこの部屋は
치라카리 스기타 코토 헤야와
여기저기 흩어져 버린 이 방에선


大事なものも宙に浮かんでる ゆらゆら
다이지나 모노모 츄우니 우칸데루 유라유라
소중한 것들 모두 공중에 떠올라 한들한들



色は匂へど もう 散り行く頃には
이로와 니오에도 모오 치리유쿠 코로니와
꽃은 향기롭지만 어느덧 져버리는 시기엔


また次の花でも咲かすだろう
마타 츠기노 하나데모 사카스다로오
그 다음의 꽃이라도 피우겠지



一つ、二つ 恋の穴
히토츠, 후타츠 코이노 아나
하나, 둘 사랑의 구멍


三つ、四つ 灰の華
밋츠, 욧츠 하이노 하나
셋, 넷 잿빛의 꽃


紡がれてくこの糸は漸く結ばれる
츠무가레테쿠 코노 이토와 요오야쿠 무스바레루
이어져 가는 그 실마리가 드디어 맺어졌어



君と僕の為の呪文
키미토 보쿠노 타메노 쥬모온
그대와 나를 위한 주문


おざなりで無難だけど abracadabra
오자나리데 부난다케도 아브라카다브라
일시적이고 무난하지만 아브라카다브라


火も煙すら起きなくても
히모 케무리스라 오키나쿠테모
불도 연기조차도 일어나지 않지만


痛いの痛いのは飛んでけ キラキラ
이타이노 이타이노와 톤데케 키라키라
아픈거 아픈거 날아가라 반짝반짝



色は匂へど もう 散り行く頃には
이로와 니오에도 모오 치리유쿠 코로니와
꽃은 향기롭지만 어느덧 져버리는 시기엔


また次の花でも眺めるだろう
마타 츠기노 하나데모 나가메루다로오
그 다음의 꽃이라도 바라보겠지



一つ、二つ 恋の穴
히토츠, 후타츠 코이노 아나
하나, 둘 사랑의 구멍


三つ、四つ 灰の華
밋츠, 뭇츠 하이노 하나
셋, 넷 잿빛의 꽃


結ばれてく糸は漸く意味を為す
무스바레테쿠 이토와 요오야쿠 이미오 나스
맺어진 그 실마리가 이제서야 의미를 가져



五つ、六つ 藍の火
이츠츠, 뭇츠 아이노 히
다섯, 여섯 푸른 불꽃



一つ、二つ 恋の穴
히토츠, 후타츠 코이노 아나
하나, 둘 사랑의 구멍


三つ、四つ 灰の華
밋츠, 욧츠 카이노 하나
셋, 넷 잿빛의 꽃


途切れかけたこの意図はようやく紡がれる
토기레카케타 코노 이토와 요오야쿠 츠무가레루
중간에 끊어져버린 그 의도가 드디어 이어졌어


--------------------------


灰 - 타고 남은 '재'라는 뜻인데 그냥 재 꽃이라고 하면 모를꺼 같아서 저렇게 썼습니다.

藍 - 남색 / 쪽빛이라는 뜻이 있는데 남색불..로 하자니 뭔가 이상하네요

エトセトラ - 엣 세트라? .etc로 쓰는 그거입니다. 

意味を為す - 직역하면 의미를 실행하다 / 행하다 정도로 할수 있습니다.


Posted by Yu-na
가사 번역/DiGiTAL WiNG2018. 1. 24. 15:06



  • 곡제목 :: もみじもみもみ
  • 원곡 :: 東方風神録 ~Mountain of Faith [フォールオブフォール ~秋めく滝]
  • 서클명 :: デジハロ (DiGiTAL WiNG×Halozy)
  • 어레인지 :: crouka
  • 작사 :: azuma
  • 보컬 :: 桃箱
  • 앨범명 :: デジハロ NEXUS
  • 발매 정보 :: 2017년 08월 12일 (C84)
  • 장르 :: Dance Pop









(もみもみ)


(もみもみ)



(もみもみ)


(もみもみ)



(もみもみ)




(もみじもみもみの
(모미지 모미모미노
모미지 말랑말랑의


もみじもみもみが
모미지 모미모미가
모미지 쓰담쓰담이


もみじもみもみで
모미지 모미모미데
모미지 부비부비로


もみじもみもみ イェイ!)
모미지 모미모미 이예이!)
모미지 만지작 만지작 예에!)



玄関先の扉の前でずっと
겐칸 사키노 토비라노 마에데 즛토
현관 앞 문 앞에서 계속


帰りを待つ そんな姿にキュンキュン
카에리오 마츠 손나 스가타니 큥큥
귀가를 기다기를 그런 모습 두근두근



構ってよと こちらの都合 知らずに
카맛테요 토 코치라노 츠고오 시라즈니
상대 해달라며 이쪽 사정을 전혀 모른 채


甘えてくる 無垢な笑顔で 「遊ぼう!」
아마에테쿠루 무쿠나 에가오데 「아소보오!」
어리광 부려, 순수한 미소를 지으면서 「놀자!」



ねぇ 独りの時は淋しい
네에 히토리노 토키와 사미시이
있지 혼자 있는 시간은 너무 쓸쓸해


そんな時もあなたが
손나 토키모 아나타가
그럴 때엔 당신이


ずっと膝の上に 居てくれた
즛토 히자노 우에니 이테쿠레타
계속 무릎 위에 있어줬어


やすらかな 寝顔で
야스라카나 네가오데
편히 자는 듯한 얼굴을 하고서



なにより大切な (もみもみ) シアワセ笑顔 (もみもみ)
나니요리 타이세츠나 시아와세 에가오
그 무엇보다 소중한 행복한 미소


手放したくない瞬間
테바나시타쿠나이 슌칸
절대로 놓치고 싶지 않은 순간


こっちを見上げてる (もみもみ) あなたの笑顔 (もみもみ)
콧치오 미아게테루 아나타노 에가오
이쪽을 바라보고 있는 당신의 웃는 얼굴을


丸く潤んだ瞳見つめて
마루쿠 우룬다 히토미 미츠메테
동그랗게 망울진 눈동자로 바라봐


(もみもみ)


(もみもみ)



ダイスキ
다이스키
정말 좋아


(もみもみ)


(もみもみ)



(もみもみ)


(もみもみ)



ダイスキ
정말 사랑해


(もみもみ)


(もみもみ)



大事なモノ あなたに壊されたの
다이지나 모노 아나타니 코와사레타노
소중한 물건을 당신이 부숴버렸어


反省して 落ち込んだ顔 カワイイ
한세이시테 오치콘다 카오 카와이이
반성하고 시무룩해진 얼굴이 귀여워



朝が弱い私を起こしてくれる
아사가 요와이 와타시오 오코시테쿠레루
아침이 약하기만 한 나를 깨워줘


目が覚めると 無邪気な顔で 「おはよう!」
메가 마세루토 무쟈키나 카오데 「오하요오!」
눈을 뜨면 천진난만한 얼굴을 지으면서 「안녕!」



ねぇ いつまで私達は
네에 이츠마데 와타시타치와
있지 언제까지나 우리들은


こうしていられるのかな
코오시테 이라레루노카나
이렇게 지낼 수 있는걸까


いつか逢えなくなるような
이츠카 아에나쿠나루 요오나
언젠가 만날 수 없게 되는


悲しい夢 見るの
카나시이 유메 미루노
슬픈 꿈을 꿨어



なにより大嫌い カナシイ涙
나니요리 다이키라이 카나시이 나미다
그 무엇보다 보기 힘든 슬픈 눈물


手放したくない 日常
테바나시타쿠나이 니치죠오
절대로 놓치고 싶지 않은 일상


あなたに見せまいと 隠した涙
아나타니 미세마이토 카쿠시타 나미다
당신에게 보이지 않으려고 필사적으로 숨긴 눈물


零れ瞳濡らす私に
코보레 히토미 누라스 와타시니
넘쳐 흘러 나를 적시고 있어



寄り添い 朝まで居てくれた
요리소이 아사마데 이테쿠레타
내 곁에서 아침까지 있어줬어


理由なんて無いだろうけど
리유우 난테 나이다로오케도
이유 같은 건 없겠지만서도


ただ 凄く暖かくて
타다 스고쿠 아타타카쿠테
다만 너무나도 따뜻해서


不安なんて サヨナラだ
후안난테 사요나라다
불안따위 안녕이야



なにより大切な シアワセ笑顔
나니요리 타이세츠나 시아와세 에가오
그 무엇보다 소중한 행복한 미소


手放したくない瞬間
테바나시타쿠나이 슌칸
절대로 놓치고 싶지 않은 순간



なにより幸運な あの日の出会い
나니요리 코우운나 아노 히노 데아이
그 어떤 것 보다도 행운이였던 그 날의 만남


すれ違うこともあるけど
스레 치가우 코토모 아루케도
스쳐지나갈 때도 있겠지만


その度 見つめよう あなたの笑顔
소노타비 미츠메요오 아나타노 에가오
그럴 때마다 찾아낼거야 당신의 미소를


モフりモフりもみじ もみもみ
모후리 모후리 모미지 모미모미
부비부비 모미지 쓰담쓰담


-------------------------


キュンキュン - 단순한 두근거림이 아닌 사랑하는 사람을 향한 반해버릴 정도의 두근거림



Posted by Yu-na