- 곡제목 :: 星屑アイズ

 - 원곡 :: 東方永夜抄 ~Imperishable Night [幻視の夜 ~Ghostly Eyes]

 - 서클명 :: あ~るの~と

 - 어레인지 :: らんてぃ

 - 작사 :: 芳葉

 - 보컬 :: 藤宮ゆき

 - 앨범명 :: 東方彩醒響 ~Truth in Darkness~

 - 발매 정보 :: 2012년 05월 27일 (예대제9)

 - 장르 :: J-POP



어레인지가 은근 잘 되있어서 번역해봤습니다.




あの星空にある 一つの灯であれたらいい
아노 호시조라니 아루 히토츠노 히카리데 아레타라이이
저 별하늘 위에 떠 있는 하나의 빛이 되었으면 좋겠어


決してその手に 届きはしないけど
케시테 소노 테니 토도키와시나이케도
이 손에는 절대로 닿지 않지만


君に悲しみ訪れ 涙こらえ見上げたとき
키미니 카나시미 오토즈레 나미다 코라에 미아게타 토키
그대에게 슬픔이 오고 눈물을 참고서 올려다 볼 때


視界の中で 確かに見守っている
시카이노 나카데 타시카니 미마못테루
시야 안에서 확실하게 지켜보고 있어



空に瞬く 幾千の星と
소라니 마타타쿠 이쿠센노 호시토
하늘에 빛나는 수많은 별과


どちらが強く 輝けるかな
도치라가 츠요쿠 카가야케루카나
어느쪽이 더 강하게 빛날 수 있을까

限られた時間の中でも きっと
카기라레타 지칸노 나카데모 킷토
한정된 시간 속에서도 반드시



誰かに 幸せを与え続ける
다레카니 시아와세오 아타에 츠즈케루
누군가에게 행복을 계속해서 전해줘



その暗闇にある 一つの灯であれたらいい
소노 쿠라야미니 아루 히토츠노 히카리데 아레타라이이
그 어둠 속에 있는 하나의 빛만으로도 만족해


決して足元まで 照らせないけど
케시테 아시모토마데 테라세나이케도
절대로 발 밑까지 비추진 못하지만


目を逸らせない 大きなそんな迷い 訪れても
메오 소라세나이 오오키나 손나 마요이 오토즈레테모
시야를 벗어나지 않는 그런 커다란 방황이 찾아오더라도


君の道標として ここにいる
키미노 미치시루베토시테 코코니이루
그대의 이정표로써 여기에 있어



五分といわれる魂を抱えて
고훈토 이와레루 타마시이오 카카에테
반쪽짜리로 불리는 영혼을 감싸안고서


暗がりで その意味 探してる
쿠라가리데 소노 이미 사가시테루
어두운 곳에서 그 의미를 찾고 있어


躓いて 見えない物を憎んで
츠마즈이테 미에나이 모노오 미쿤데
보이지 않는 무언가에 걸려넘어지고 그것을 미워하고


馬鹿正直と 他人は笑うけれど
바카쇼오지키토 히토와 와라우케레도
천연덕스럽게도 사람은 웃어넘기지만



あの星空の中に居ても 名前はなくたっていい
아노 호시조라노 나카니 이테모 나마에와 나쿠탓테이이
저 별하늘 속에 있지만 이름은 없어도 좋아


決して 誰も覚えてはくれないけど
케시테 다레모 오보에테와쿠레나이케도
결코 그 누구도 나를 기억해주지 않지만


君に悲しみ訪れ 涙こらえ見上げたとき
키미니 카나시미 오토즈레 나미다 코라에 미아게타 토키
그대에게 슬픔이 오고 눈물을 참고서 올려다 볼 때


視界の中で 誰かに見守っている
시카이노 나카데 타시카니 미마못테루
시야 안에서 확실하게 지켜보고 있어



その暗闇にある 一つの灯になれたらいい
소노 쿠라야미니 아루 히토츠노 히카리니 나레타라이이
그 어둠 속에 있는 하나의 빛이 되었으면 좋겠어


決して足元まで 照らせないけど
케시테 아시모토마데 테라세나이케도
절대로 발 밑까지 비추진 못하지만


目を逸らせない 大きなそんな迷い 訪れても
메오 소라세나이 오오키나 손나 마요이 오토즈레테모
시야를 벗어나지 않는 그런 커다란 방황이 찾아오더라도


君の道標として ここにいる
키미노 미치시루베토시테 코코니이루
그대의 이정표로써 여기에 있어


-------------------------------


見守っている - 가사는 미마못테이루인데 유키님이 미마못테루라고 부르기 때문에 저렇게 써놨습니다.

솔직히 어떻게 읽던 간에 뜻은 변하지 않으니 상관 없지만..

Posted by Yu-na


- 곡제목 :: 覚醒のファンシー

- 원곡 :: 東方地霊殿 ~Subterranean Animism [ハートフェルトファンシー]

- 서클명 :: あ~るの~と

- 어레인지 :: 芳葉

- 작사 :: 芳葉

- 보컬 :: 藤宮ゆき

- 앨범명 :: 東方彩醒響 ~Truth in Darkness~

- 발매 정보 :: 2012년 05월 27일 (예대제9)

- 장르 :: J-ROCK



귀카피입니다. 정확한 가사가 아니므로 참고만 하시기 바랍니다.




陽炎に揺れてる姿
카게로오니 유레테루 스가타
아지랑이에 흔들리는 모습이


幼き日々の二人に 重ねて
오사나키 히비노 후타리니 카사네테
어린 시절의 우리 둘과 겹쳐져서


ポケットに隠した 秘密
포켓토니 카쿠시타 히미츠
주머니 속에 감춘 비밀을


持ち歩いてた 見つからないように
모치아루이테타 미츠카라나이 요오니
들키지 않도록 항상 가지고 다녔어



この生命の意味と 謎を
코노 이노치노 이미토 나조오
이 생명의 의미와 비밀을


生けとし生きるものに 探すけど
이케토시 이키루 모노니 사가스케도
세상에 살아 있는 모든 것들에게서 찾고 있지만서도


本当の私が 一番解らないから
혼토오노 와타시가 이치반 와카라나이카라
사실은 내가 제일 모르겠어서


この胸 潜めた
코노 무네 히소메타
이 마음을 감추었어



(そう) 還らぬ思い出も 現在を作る要素だって
소오 카에라누 오모이데모 이마오 츠쿠루 요오소닷테
더 이상 되돌릴 수 없는 추억마저도 지금을 만들어가는 요소라면서



あぁ いつも知り過ぎてしまうから
아아 이츠모 시리 스기테시마우카라
아아 언제나 알고 싶지 않은 것들도 알아버리고 마니까


目を閉じていた
메오 토지테이타
눈을 감아버렸어


ずっと 理想の夢が覚めないように
즛토 리소오노 유메가 사메나이 요오니
계속 꿈꿔온 이상의 꿈에서 깨어나지 않도록



鏡の前立つ君を 受け入れたくて
카가미노 마에 타츠 키미오  우케이레타쿠테
거울 앞에 선 그대를 받아들이고 싶어서


真っ直ぐ見つめた
맛스구 미츠메타
솔직하게 바라봤어



(そう) 瞳が渇くまで どこまでも向き合えば
소오 히토미가 카와쿠마데 도코마데모 무키아에바
눈동자가 마를 때 까지 어디든지 맞닥드리면 돼



あぁ いつも知らないのは私だけ
아아 이츠모 시라나이노와 와타시다케
아아 언제나 나만이 알지 못해


その愚かさを
소노 오로카사오
그 어리석음을


もう 果てない夢を目覚めさせて
모오 하테나이 유메오 메자메사세테
이젠 이 덧없는 꿈에서 깨워줘


----------


知り過ぎた  - 필요 이상의 관계를 가지고 자란

Posted by Yu-na



- 곡제목 :: Raccoon Heart

- 원곡 :: 東方神霊廟 ~Ten Desires [佐渡の二ッ岩]

- 서클명 :: あ~るの~と

- 어레인지 :: らんてぃ

- 작사 :: 芳葉

- 보컬 :: うっちー

- 앨범명 :: 東方彩醒響 ~Truth in Darkness~

- 발매 정보 :: 2012년 05월 27일 (예대제9)

- 장르 :: 일렉트로 팝





知ってほしくて 聞かせたくて
싯테호시쿠테 키카세타쿠테
알아줬으면 해서 들려주고 싶어서


この姿さえ 似せてしまった
코노 스가타사에 니세테 시맛타
이 모습마저 둔갑해보였어



ありふれてるものを嫌って
아리후레테루 모노오 키랏테
흔해 빠진 것을 싫어하기에


選りすぐって 手にしたものは
요리스굿테 테니시타모노와
특별한 것만 골라내서 얻어낸 것은


在り来たりな言葉でもって
아리키타리나 코토바데 못테
세상에 얼마든지 있는 그런 흔한 말들은


どれほどまで 伝わるのだろう
도레호도마데 츠타와루노다로오
어느 정도까지 전해지는걸까



Ah 今日は花になって 君へ香り運ぶ
아 쿄오와 하나니 낫테 키미에 카오리 하코부
Ah 오늘은 꽃이 되서 당신에게 꽃 향기를 전해줘


どこに居たって 気付くように
도코니 이탓테 키즈쿠 요오니
어디에 있더라도 알수 있도록


明日は鳥になって 君を目覚めさせる
아스와 토리니 낫테 키미오 메자메사세루
내일은 새가 되서 당신을 깨워줘


羽を見つけて飛べるように
하네오 미츠케테 토베루 요오니
깃털을 찾아서 나는 것 처럼



知りたくなくて 見たくなくて
시리타쿠나쿠테 미타쿠나쿠테
알고 싶지 않아서 보고 싶지 않아서


この瞳さえ 伏せてしまった
코노 히토미사에 후세테시맛타
이 눈동자 마저 감고 말았어



変わらずある物を 見つけて
카와라즈아루 모노오 미츠케테
변하지 않은 채 있는 것을 찾아서


壊してまで 意味を探した
코와시테마데 이미오 사가시타
부수면서까지 그 의미를 찾아헤맸어


形変える物と 合わせて
카타치 카에루 모노토 아와세테
모습을 바꾸는 것들과 함께


一つにして 生まれてるから
히토츠니시테 우마레테루카라
묶여서 하나로 태어나니까



今日は風になって 君の頬を撫でる
쿄오와 카제니 낫테 키미노 호호오 나데루
오늘은 바람으로 변해서 당신의 볼을 쓰다듬어


遥か思いを 乗せるように
하루카 오모이오 노세루요오니
머나먼 마음을 싣듯이


明日は月になって 影を顕せたら
아스와 츠키니 낫테 카게오 아라와세타라
내일은 달로 변해서 그림자를 만들었다면


歩くべき場所 照らすように
아루쿠베키 바쇼 테라스요오니
걸어나가야 할 곳을 비춰주기를



在り来たりな私でもって
아리키타리나 와타시데 못테
세상 어디에나 있는 흔한 나 이기에


どれほどまで 伝わるのだろう
도레호도마데 츠타와루노다로오
도대체 어느 정도 까지 전해질 수 있을까



Ah 今日は夢になって 君を輝かせる
아 쿄오와 유메니 낫테 키미오 카가야카세루
Ah 오늘은 꿈이 되어 당신을 비춰줘


きっと 誰もが持ってるように
킷토 다레모가 못테루요오니
분명 누구나 가지고 있는 것 처럼


Ah 未来となって 君を待ち焦がれる
아 미라이토 낫테 키미오 마치코가레루
Ah 미래가 되어 그대를 기다릴거야


もうその姿 見せるから
모오 소노 스가타 미세루카라
이제 나의 그 모습을 보여줄테니까


---------


待ち焦がれる - 손꼽아 기다리다, 학수고대하다

Posted by Yu-na